Песня Песней 6 глава

Песнь песней Соломона
Синодальный перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

«Куда пошёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою».
 

— Мой возлюбленный пошёл в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.
 

Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой — мне; он пасёт между лилиями.
 

— Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знамёнами.
 

Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня.
 

Волосы твои — как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои — как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
 

как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими.
 

Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,
 

но единственная — она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели её девицы, и — превознесли её, царицы и наложницы, и — восхвалили её.
 

Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знамёнами?
 

— Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?
 

Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 ланиты — щёки, боковые части лица человека от скулы до нижней челюсти.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.