Исаия 24 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

Вот, Господь опустошает землю и делает её бесплодною; изменяет вид её и рассевает живущих на ней.
 

И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею её; что с покупающим, то и с продающим; что с заёмщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост.
 

Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрёк слово сие.
 

Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
 

И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет.
 

За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей.
 

Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все, веселившиеся сердцем.
 

Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;
 

уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих её.
 

Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.
 

Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли.
 

В городе осталось запустение, и ворота развалились.
 

А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании винограда, когда кончена уборка.
 

Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря.
 

Итак, славьте Господа на востоке, на островах морских — имя Господа, Бога Израилева.
 

От края земли мы слышим песнь: «Слава Праведному!» И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
 

Ужас и яма и петля для тебя, житель земли!
 

Тогда побежавший от крика ужаса упадёт в яму; и кто выйдет из ямы, попадёт в петлю; ибо окна с небесной высоты растворятся, и основания земли потрясутся.
 

Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена;
 

шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие её тяготеет на ней; она упадёт, и уже не встанет.
 

И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
 

И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
 

И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его будет слава.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 сетовать — роптать, жаловаться.
9 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
21 выспреннее — возвышенное, небесное.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.