Исаия 3 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водою,
 

храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,
 

пятидесятника и вельможу и советника, и мудрого художника и искусного в слове.
 

И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
 

И в народе один будет угнетаем другим, и каждый — ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.
 

Тогда ухватится человек за брата своего, в семействе отца своего, и скажет: «у тебя есть одежда, будь нашим вождём, и да будут эти развалины под рукою твоею».
 

А он с клятвою скажет: «не могу исцелить ран общества; и в моём доме нет ни хлеба, ни одежды; не делайте меня вождём народа».
 

Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их — против Господа, оскорбительны для очей славы Его.
 

Выражение лиц их свидетельствует против них, и о грехе своём они рассказывают открыто, как Содомляне, не скрывают: горе душе их! ибо сами на себя навлекают зло.
 

Скажите праведнику, что благо ему, ибо он будет вкушать плоды дел своих;
 

а беззаконнику — горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его.
 

Притеснители народа Моего — дети, и женщины господствуют над ним. Народ Мой! вожди твои вводят тебя в заблуждение и путь стезей твоих испортили.
 

Восстал Господь на суд — и стоит, чтобы судить народы.
 

Господь вступает в суд со старейшинами народа Своего и с князьями его: вы опустошили виноградник; награбленное у бедного — в ваших домах;
 

что вы тесните народ Мой и угнетаете бедных? говорит Господь, Господь Саваоф.
 

И сказал Господь: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах, —
 

оголит Господь темя дочерей Сиона и обнажит Господь срамоту их;
 

в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звёздочки, и луночки,
 

серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами, и привески волшебные,
 

перстни и кольца в носу,
 

верхнюю одежду и нижнюю, и платки, и кошельки,
 

светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала.
 

И будет вместо благовония зловоние, и вместо пояса будет верёвка, и вместо завитых волос — плешь, и вместо широкой епанчи — узкое вретище, вместо красоты — клеймо.
 

Мужи твои падут от меча, и храбрые твои — на войне.
 

И будут воздыхать и плакать ворота столицы, и будет она сидеть на земле опустошённая.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
12 стезя — путь, дорога.
19 опахало — веер.
19 увясла — пышный головной убор (для мужчин и женщин), тюрбан, чалма.
19 запястья — браслеты (цепочки с лодыжек).
22, 23 епанча — широкий и длинный плащ без рукавов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.