От Матфея 4 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

Тогда Иисус возведён был Духом в пустыню, для искушения от диавола,
 
Затем Дух повёл Иисуса в пустыню для испытания Противником.

и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал.
 
Пропостившись сорок дней и ночей, Иисус был голоден.

И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами.
 
Искуситель подошёл к нему и сказал: "Если ты Сын Божий, прикажи этим камням превратиться в хлебы".

Он же сказал ему в ответ: написано: «не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих».
 
Но он ответил: "Сказано в Еврейских Писаниях: "Не хлебом единым живёт человек, но всяким словом, исходящим от уст Господа".

Потом берёт Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,
 
Затем Противник взял его в Святой Город и поставил его на самом верху Храма.

и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: «Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнёшься о камень ногою Твоею».
 
"Если ты Сын Божий, — сказал он, — прыгни вниз! Ведь Еврейские Писания говорят: "Он возложит на ангелов своих ответственность за тебя. Они поддержат тебя руками, и потому не ударишься и ногой своей о камни".

Иисус сказал ему: написано также: «не искушай Господа Бога твоего».
 
Иисус ответил ему: "Но сказано также: Не подвергай испытаниям Господа Бога твоего".

Опять берёт Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,
 
Ещё раз Противник взял его на вершину очень высокой горы, показал ему все царства мира в их славе

и говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
 
и сказал ему: "Всё это я отдам тебе, если поклонишься мне".

Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи».
 
Хватит, Противник! — сказал ему Иисус. — Ибо Еврейские Писания говорят: "Поклоняйся Господу Богу твоему, и только Ему служи".

Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.
 
Тогда Противник оставил его, и пришли ангелы и стали заботиться о нём.

Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею
 
Когда Иисус услышал, что Иоанн брошен в темницу, он вернулся в Галилею;

и, оставив Назарет, пришёл и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,
 
но, оставив Назарет, пришёл и поселился в Капернауме, городе на берегу озера, неподалёку от границы между Завулоном и Неффалим.

да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
 
Это случилось, чтобы исполнилось сказанное пророком Исайей:

«земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
 
"Земля Завулона и земля Неффалим, в сторону озера, за Иорданом, Галилея язычников

народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет».
 
Народ, живущий во тьме увидел великий свет; над живущими в этом краю, в тени смерти, воссияло утро".

С того времени Иисус начал проповедовать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
 
С этого времени Иисус стал проповедовать: "Оставьте свои грехи и обратитесь к Богу, потому что близко Царство Небес!"

Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,
 
Проходя вдоль побережья Галилейского моря, Иисус увидел двух братьев-рыбаков — Симона, известного как Петр, и его брата Андрея — забрасывающих сети в воду.

и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков.
 
Иисус сказал им: "Идите за мной, и я сделаю вас ловцами людей!"

И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.
 
Они тотчас оставили свои сети и пошли с ним.

Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их.
 
Идя оттуда далее, он увидел двух других братьев, Иакова, сына Зеведея и Иоанна, его брата, чинящих сети в лодке со своим отцом, Зеведеем, и он позвал их.

И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.
 
Тотчас они оставили лодку и своего отца и пошли с Иисусом.

И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
 
Иисус проходил повсюду в Галилее, уча в их синагогах, провозглашая Добрую Весть Царства, исцеляя людей от всякого рода болезней и недомоганий.

И прошёл о Нём слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
 
Молва о нём распространилась по всей Сирии, и люди приносили к нему всех, кто страдал различными заболеваниями и недугами, а также бесноватых, эпилептиков, паралитиков; и он исцелял их.

И следовало за Ним множество народа из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.
 
Огромные толпы из Галилеи, области Десятиградия, Иерусалима, Иудеи и из-за Иордана следовали за ним.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 диавол + ст. 5, 8, 11, — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
2 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.