2 Коринфянам 11 глава

Второе послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

О, если бы вы несколько были снисходительны к моему неразумию! Но вы и снисходите ко мне.
 
Я хотел бы, чтобы вы отнеслись со снисхождением к моему небольшому безрассудству — прошу вас, будьте снисходительны ко мне!

Ибо я ревную о вас ревностью Божиею; потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою.
 
Ибо я ревниво оберегаю вас Божьей ревностью, поскольку пообещал представить вас как непорочную деву в браке с вашим единственным мужем, Мессией.

Но боюсь, чтобы, как змей хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе.
 
И я опасаюсь, как бы разум ваш не уклонился от простой и чистой преданности Мессии, подобно тому, как Ева была обманута коварством змея.

Ибо если бы кто, придя, начал проповедовать другого Иисуса, которого мы не проповедовали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие, которого не принимали, — то вы были бы очень снисходительны к тому.
 
Ибо если кто-либо придёт к вам и расскажет о каком-то ином Иисусе, отличном от того, о котором мы вам говорили, или если вы получите иного духа, отличного от уже полученного вами, или примете так называемую "добрую весть", отличную от уже принятой вами Доброй Вести, то отнесётесь к такому человеку с большей снисходительностью!

Но я думаю, что у меня ни в чём нет недостатка против высших Апостолов:
 
Ибо я не считаю себя в каком-либо смысле ниже подобных "великих посланников".

хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем, мы во всём совершенно известны вам.
 
Может быть, я и плохой оратор, но обладаю знаниями; как бы то ни было, мы доказали это вам, как только могли, во всевозможных обстоятельствах.

Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедовал вам Евангелие Божие?
 
Разве я согрешил тем, что унизил себя, чтобы вы могли возвыситься, так как безвозмездно провозглашал вам Добрую Весть?

Другим церквам я причинял издержки, получая от них содержание для служения вам; и, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал,
 
Я отнял у других общин, приняв их помощь, для того, чтобы послужить вам.

ибо недостаток мой восполнили братия, пришедшие из Македонии; да и во всём я старался и постараюсь не быть вам в тягость.
 
А когда я находился у вас и нуждался, то никого не обременял: мои нужды восполнили братья, пришедшие из Македонии. Ни в чём я не был бременем для вас, и не буду.

По истине Христовой во мне скажу, что похвала сия не отнимется у меня в странах Ахаии.
 
Во мне есть правдивость Мессии, поэтому похвалу обо мне нигде в Ахайе не смогут утаить.

Почему же так поступаю? Потому ли, что не люблю вас? Богу известно! Но как поступаю, так и буду поступать,
 
Почему я никогда не принимаю от вас помощи? Неужели из-за того, что я не люблю вас? Знает Бог, что это не так!

чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же, как и мы.
 
Я же делаю это — и буду делать и дальше — для того, чтобы выбить почву из-под ног у тех людей, которые ищут повод похвалиться тем, что они трудятся так же, как мы.

Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых.
 
На самом деле, подобные люди — лжепосланники, они лгут о своей работе и выдают себя за посланников Мессии.

И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света,
 
В этом нет ничего удивительного, поскольку и сам Противник выдаёт себя за ангела света;

а потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их.
 
что же в этом такого, если его служители выдают себя за служителей праведности. Конец их будет по заслугам, по делам их.

Ещё скажу: не почти кто-нибудь меня неразумным; а если не так, то примите меня, хотя бы как неразумного, чтобы и мне сколько-нибудь похвалиться.
 
Повторяю: не думайте, что я глуп. Но если даже вы считаете меня глупым, тогда, по крайней мере, и примите меня как глупца, чтобы и я мог немного похвалиться!

Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.
 
То, что я скажу, не исходит от Господа. Слова подобного самодовольного хвастовства чаще услышишь из уст глупца.

Как многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться.
 
Однако многие стали хвалиться по-мирски, я тоже буду так хвалиться.

Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных:
 
А поскольку вы сами мудры, вы охотно терпите глупцов!

вы терпите, когда кто вас порабощает, когда кто объедает, когда кто обирает, когда кто превозносится, когда кто бьёт вас в лицо.
 
Вы терпите, когда кто-либо вас порабощает, использует в своих интересах, обманывает, превозносится, бьёт вас по лицу.

К стыду говорю, что на это у нас недоставало сил. А если кто смеет хвалиться чем-либо, то (скажу по неразумию) смею и я.
 
К стыду моему, должен признать, что мы были слишком "слабы", чтобы поступать так! Если же кто-либо осмеливается хвалиться чем-то (говорю это, как говорил бы глупец!), то смею и я.

Они Евреи? и я. Израильтяне? и я. Семя Авраамово? и я.
 
Они евреи? Я тоже. Они израильтяне? Я тоже. Они потомки Авраама? Я тоже.

Христовы служители? в безумии говорю: я больше. Я гораздо более был в трудах, безмерно в ранах, более в темницах и многократно при смерти.
 
Они служители Мессии? (Говорю, как говорил бы сумасшедший!) Я лучший служитель! Я трудился гораздо усерднее, чаще находился в заточении, перенёс больше побоев, не раз был на волосок от смерти.

От Иудеев пять раз дано мне было по сорока ударов без одного;
 
Пять раз я получал по "сорок ударов без одного" от руки евреев.

три раза меня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине морской;
 
Трижды меня били палками. Однажды меня закидали камнями. Трижды я попадал в кораблекрушение. Я провёл ночь и день в открытом море.

много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,
 
В своих многочисленных путешествиях я подвергался опасности на реках, опасности со стороны грабителей, опасности со стороны собственного народа, опасности со стороны язычников, опасности в городе, опасности в пустыне, опасности в море, опасности со стороны лжебратьев.

в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе.
 
Я трудился в поте лица и переносил тяжёлые испытания, часто недосыпая, голодный и томимый жаждой, зачастую вовсе обходясь без еды, замёрзший и нагой.

Кроме посторонних приключений, у меня ежедневно стечение людей, забота о всех церквах.
 
А помимо этих внешних факторов, каждый день я глубоко переживаю, думая обо всех общинах.

Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?
 
Кто слаб, с кем я не разделил бы его слабость? Кто впадает в грех, чтобы я при этом не пылал в своём сердце?

Если должно мне хвалиться, то буду хвалиться немощью моею.
 
Если мне необходимо хвалиться, я буду хвалиться тем, что свидетельствует о моей слабости.

Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословенный вовеки, знает, что я не лгу.
 
Бог, Отец Господа Иисуса, да будет Он благословен вовеки, знает, что я не лгу!

В Дамаске областной правитель царя Ареты стерёг город Дамаск, чтобы схватить меня; и я в корзине был спущен из окна по стене и избежал его рук.
 
Когда я был в Дамаске, областной правитель царя Ареты велел стеречь город, чтобы схватить меня;

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 церквам — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквям», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
27 бдение — воздержание от сна, без сна.
28 церквах — церквях; см. выше.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.