Библия » Сравнение переводов

Филиппийцам 1 глава

Послание к Филиппийцам апостола Павла

  Синодальный перевод   Еврейский Новый Завет
1 Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:   От: Савла и Тимофея, рабов Мессии Иисуса. Кому: Всем Божьим людям, состоящим в союзе с Мессией Иисусом, живущим в Филиппах, а также руководителям собрания и диаконам:
2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.   Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Мессии Иисуса.
3 Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,   Я благодарю моего Бога всякий раз, когда думаю о вас.
4 всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,   Когда бы я ни молился за всех вас, я всегда молюсь с радостью,
5 за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,   поскольку вы участвовали в провозглашении Доброй Вести от самого первого дня и до настоящего времени.
6 будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,   И я уверен в том, что Тот, Кто начал добрый труд среди вас, доведет его до конца – до дня Мессии Иисуса.
7 как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.   Я вправе думать так о вас, потому что вы всегда в моем сердце; поскольку, нахожусь ли я в оковах, или же отстаиваю и утверждаю Добрую Весть, все вы участвуете вместе со мной в этом труде, совершать который – особая честь.
8 Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;   Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Мессии Иисуса.
9 и молюсь о том, чтобы любовь ваша ещё более и более возрастала в познании и всяком чувстве,   И вот о чем я молюсь: чтобы ваша любовь все больше и больше возрастала в полноте познания и глубине проницательности,
10 чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,   чтобы вы могли распознать лучшее, и, таким образом, были чисты и неповинны в День Мессии,
11 исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.   наполнены плодами праведности, приходящей через Мессию Иисуса, – чтобы Бог был прославлен и превознесён.
12 Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,   Теперь, братья, я хочу, чтобы вы знали, что случившееся со мной способствовало распространению Доброй Вести.
13 так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,   То, что я нахожусь в оковах из-за Мессии, стало известно во дворце, и также всем остальным.
14 и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедовать слово Божие.   Кроме того, моё пребывание под стражей придало большинству братьев в Господе уверенность, так что они стали действовать с большей смелостью, говоря Божье слово без страха.
15 Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.   Да, действительно, некоторые провозглашают Мессию из зависти и соперничества, однако остальные делают это с добрыми намерениями.
16 Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;   Последние руководствуются любовью, зная, что я нахожусь здесь потому, что отстаивал Добрую Весть;
17 а другие – из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.   тогда как первые провозглашают Мессию из эгоизма и тщеславия, имея нечистые побуждения, надеясь создать для меня ещё больше проблем в тюрьме.
18 Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,   Но что из того? Как бы они ни провозглашали Мессию, искренне или притворно, главное, что они делают это, и этому я радуюсь. Да, и буду радоваться впредь,
19 ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,   так как знаю, что, благодаря вашим молитвам и той поддержке, которую я получаю от Духа Мессии Иисуса, это послужит для моего избавления.
20 при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.   Всё это соответствует моим искренним ожиданиям и надежде на то, что мне не придётся ничего стыдиться. Напротив, Мессия и теперь, как и всегда, будет прославлен в моём теле, живом или мёртвом.
21 Ибо для меня жизнь – Христос, и смерть – приобретение.   Поскольку для меня жизнь – это Мессия, а смерть — приобретение.
22 Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать.   Если живя в теле, я могу плодотворно трудиться, тогда я не знаю, что мне избрать.
23 Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;   Передо мной стоит дилемма: я желаю отойти и быть с Мессией, так было бы гораздо лучше,
24 а оставаться во плоти нужнее для вас.   но ради вас нужнее оставаться в теле.
25 И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,   Да, я убеждён в этом и знаю, что останусь с вами, чтобы помочь вам возрастать и радоваться в вере.
26 дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.   Тогда, если я вновь буду с вами, у вас будет ещё больше причин хвалиться Мессией Иисусом.
27 Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,   Только ведите жизнь, достойную Доброй Вести Мессии; чтобы вам, если я приду и увижусь с вами, либо же услышу о вас, будучи далеко, быть непоколебимыми и едиными в духе, как один сражаясь за веру Доброй Вести,
28 и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас – спасения. И сие от Бога,   не боясь противников, что бы они ни делали. Для них это знак того, что они стоят на пути погибели, а для вас – на пути избавления. И это от Бога;
29 потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него   поскольку ради Мессии вам было дано не только верить ему, но также и страдать за него,
30 таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.   вести ту же борьбу, которую, как вы видели, я некогда вёл, и о которой вы слышите и сейчас.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.