1 Фессалоникийцам 5 глава

Первое послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Синодальный перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
 
Однако вы, братья, не нуждаетесь в том, чтобы вам писали о временах и сроках того, что произойдёт в будущем;

ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придёт, как тать ночью.
 
поскольку вы сами хорошо знаете, что День Господа придёт, как вор в ночи.

Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
 
Когда люди станут говорить; "Всё спокойно и безопасно", тогда внезапно их настигнет погибель, подобно тому, как родовые муки настигают беременную женщину, и им не удастся спастись.

Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
 
Вы же, братья, не во тьме, чтобы День этот застал вас врасплох, словно вор;

Ибо все вы — сыны света и сыны дня: мы — не сыны ночи, ни тьмы.
 
поскольку все вы принадлежите свету, принадлежите дню. Мы не принадлежим ночи или тьме,

Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
 
потому давайте не будем спать, как остальные, но будем бодрствовать и мыслить здраво.

Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
 
Спящие спят ночью, и напивающиеся напиваются ночью.

Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облёкшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
 
Но, поскольку мы принадлежим дню, давайте будем рассудительны, облекаясь доверием [Богу] и любовью, как бронёй, и надевая шлем спасения.

потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
 
Ведь намерение Бога состояло не в том, чтобы мы испытали на себе Его гнев, но в том, чтобы мы получили избавление через нашего Господа Мессию Иисуса,

умершего за нас, чтобы мы — бодрствуем ли, или спим — жили вместе с Ним.
 
который умер ради нас, дабы мы, живые или мёртвые, жили вместе с ним.

Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
 
Потому ободряйте и назидайте друг друга, что вы и делаете.

Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
 
Мы просим вас, братья, уважать тех, кто усердно трудится среди вас, кто ведёт вас в Господе и вразумляет вас, помогая вам измениться.

и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
 
Относитесь к ним с глубочайшим почтением и любовью, по причине той работы, которую они исполняют. Живите в мире между собой;

Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
 
умоляем вас, братья: вразумляйте ленивых, помогая им измениться, ободряйте робких, поддерживайте слабых, будьте терпимы ко всем.

Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
 
Смотрите, чтобы никто не воздавал злом за зло; напротив, всегда старайтесь делать добро друг другу, да и всем окружающим.

Всегда радуйтесь.
 
Всегда будьте радостны.

Непрестанно молитесь.
 
Молитесь регулярно.

За всё благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
 
В любых обстоятельствах благодарите, так как именно этого Бог хочет от вас, находящихся в союзе с Мессией Иисусом.

Духа не угашайте.
 
Не угашайте Духа,

Пророчества не уничижайте.
 
не относитесь с презрением к вдохновлённым Духом словам.

Всё испытывайте, хорошего держитесь.
 
Однако всё проверяйте и держитесь хорошего,

Удерживайтесь от всякого рода зла.
 
удерживаясь от всякого рода зла.

Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
 
Пусть Бог шалома сделает вас святыми во всей полноте, пусть ваш дух, душа и тело в полной мере будут сохранены непорочными к приходу нашего Господа Мессии Иисуса.

Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
 
Призвавший вас верен, Он исполнит всё это.

Братия! молитесь о нас.
 
Братья, непрестанно молитесь о нас.

Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
 
Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.

Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
 
Я поручаю вам в Господе прочитать это письмо всем братьям.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
 
Благодать нашего Господа Мессии Иисуса да будет с вами.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2, 4 тать — вор, похититель.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.