Евреям 2 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть.
 
Поэтому мы должны быть особенно внимательны к услышанному, чтобы не отпасть.

Ибо, если через Ангелов возвещённое слово было твёрдо, и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние,
 
Потому что, если слово, сказанное Богом через ангелов, возложило такие обязательства, что всякое нарушение и непослушание было наказуемо по заслугам в полной мере,

то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него,
 
то как мы сможем спастись, если пренебрежём столь великим избавлением? Это избавление, которое сначала было провозглашено Господом, подтвердили нам те, кто слышал его;

при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различными силами, и раздаянием Духа Святого по Его воле?
 
в то время как Бог подкреплял их свидетельство различными явлениями, знамениями и чудесами, а также посредством даров Святого Духа, которые Он раздал по собственному усмотрению.

Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим;
 
Поскольку не ангелам подчинил Бог грядущий мир, о котором мы с вами ведём речь.

напротив, некто негде засвидетельствовал, говоря: «что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его?
 
Есть также отрывок, где некто торжественно свидетельствовал: "Что есть человек, что Ты заботишься о нём, и сын человеческий, что Ты столь бережно охраняешь его?

Не много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и поставил его над делами рук Твоих,
 
Не на много понизил ты его статус ниже ангелов, Славой и честью увенчал его.

всё покорил под ноги его». Когда же покорил ему всё, то не оставил ничего не покорённым ему. Ныне же ещё не видим, чтобы всё было ему покорено;
 
Ты всё покорил к ногам его". Покоряя ему всё, Он не оставил ничего непокорённым ему. Однако в настоящее время мы не видим, чтобы всё было покорено ему, по крайней мере, пока.

но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех.
 
Но мы видим Иисуса, который в самом деле на короткое время был понижен в статусе ниже ангелов, а теперь увенчан славой и честью, так как претерпел смерть, чтобы по благодати Бога вкусить смерть за всё человечество.

Ибо надлежало, чтобы Тот, для Которого всё и от Которого всё, приводящего многих сынов в славу, вождя спасения их совершил через страдания.
 
Ибо необходимо было, чтобы Бог, Создатель и Хранитель всего, приводящий многих сыновей в славу, страданиями привёл к цели Инициатора их спасения.

Ибо и освящающий и освящаемые, все — от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря:
 
Потому и Иисус, отделяющий народ для Бога, и те, кто им отделены, имеют общее происхождение. Вот почему он не стыдится назвать их братьями,

«возвещу имя Твоё братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя».
 
говоря: "Возвещу имя Твоё братьям своим, в собрании буду петь Тебе хвалу",

И ещё: «Я буду уповать на Него». И ещё: «вот Я и дети, которых дал Мне Бог».
 
а также: "Я буду уповать на Него.." И далее продолжает: "Вот я, и со мной дети, которых дал мне Бог".

А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,
 
Следовательно, поскольку дети имеют одинаковую физическую природу, свойственную всем людям, он был подобен им и принял ту же человеческую природу, чтобы своей смертью лишить силы имевшего власть над смертью (то есть Противника)

и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству.
 
и, таким образом, освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха смерти.

Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово.
 
Действительно, совершенно очевидно, что он не избрал ангелов, чтобы помочь им, но: "Он избрал семя Авраама".

Посему Он должен был во всём уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.
 
Вот почему он должен был во всех отношениях уподобиться своим братьям, чтобы стать милосердным и верным первосвященником на службе у Бога, совершающим искупление за грехи народа.

Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушён, то может и искушаемым помочь.
 
Ведь поскольку он сам претерпел смерть, проходя через испытание, он способен помочь тем, кто подвергается испытаниям сейчас.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 толиком — столь великом.
14 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.