Псалтирь 77 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Учение Асафа. Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
 
Послушайте моё учение, люди, прислушайтесь к моим словам.

Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
 
Мои уста поведают вам притчу, историю давно минувших лет, которую понять всем очень сложно.

Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
 
Я расскажу, что знаю со слов отцов.

не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
 
Не станем от своих детей скрывать, расскажем грядущим поколениям обо всех делах Господних, Его могуществе и сотворённых чудесах.

Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
 
Он с Иаковом соглашение заключил, Закон для Израиля, и завещал, чтоб наши предки передавали его своим потомкам.

чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в своё время возвещали своим детям, —
 
Чтоб знало следующее поколение закон, и нерождённые ещё, когда придёт их час, своим расскажут детям, и чтобы было так из рода в род.

возлагать надежду свою на Бога, и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
 
Тогда продлится в людях вера в Бога, и не забудутся Его дела, и все Его заветам подчинятся.

и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
 
Они не будут, как их предки были, упрямым, непослушным поколением, сердца которого не с Богом были, и души Ему не были верны.

Сыны Ефремовы, вооружённые, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
 
Хотя сыновья Ефрема были вооружены, они отступили с поля боя.

они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
 
Они не исполнили заветов Божьих и жить не хотели по Его законам.

забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
 
Они забыли о Его делах, о чудесах, которые явил Он.

Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
 
В Египетской земле Цоан Бог показал им чудеса.

разделил море, и провёл их через него, и поставил воды стеною;
 
Он море Красное заставил расступиться, и народ провёл через него, когда воды стояли словно стены.

и днём вёл их облаком, а во всю ночь светом огня;
 
Днём облаком их вёл Господь, а ночью огнём указывал им путь.

рассёк камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
 
Господь в пустыне камень расколол и дал им воду как из моря в изобилии,

из скалы извёл потоки, и воды потекли, как реки.
 
заставил воду течь из скалы, реке подобно.

Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
 
Но люди продолжали и в пустыне грешить против Бога своего,

искушали Бога в сердце своём, требуя пищи по душе своей,
 
и Божью силу проверяя, стали пищу просить по желанию своему.

и говорили против Бога и сказали: «может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?»
 
Они на Бога жаловаться смели: «Боже, способен ли Ты в пустыне нам еду преподнести?

Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. «Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?»
 
Когда рассёк Он камень, то в изобилье была вода для всех. Однако сможет ли в пустыне Бог хлебом и мясом народ Свой накормить?»

Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля
 
Услышав их, Господь против Иакова разгорелся гневом, Израилю ярость Свою явил,

за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его.
 
за то, что не было в них веры в Бога, не верили они в спасение Его.

Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
 
Но Господь велел небесам раскрыться,

и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
 
и, народ осыпав манной, Он дал им в долг небесного зерна.

Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
 
И люди ели ангельский тот хлеб, Он дал им столько, сколько съесть могли.

Он возбудил на небе восточный ветер и навёл южный силою Своею
 
Своею силой вызвал Он восточный ветер и ветер южный,

и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:
 
и наслал Он тучи птиц, которые всё небо затемнили.

поверг их среди стана их, около жилищ их, —
 
И птицы падали на их шатры, посередине их жилищ убогих.

и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.
 
Они насытиться смогли, потому что Он им дал того, чего они просили.

Но ещё не прошла прихоть их, ещё пища была в устах их,
 
Но не успели даже есть закончить,

гнев Божий пришёл на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
 
как Бог на них разгневался и самых стойких, самых молодых сынов Израиля убил.

При всём этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.
 
Но всё равно они в грехе жить продолжали и не поверили Господним чудесам.

И погубил дни их в суете и лета их в смятении.
 
Он оборвал их ничего не стоящие жизни, земные дни несчастьем завершил.

Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,
 
Когда Господь покарал одних, к Нему все остальные повернулись, в Нём спасение ища.

и вспоминали, что Бог — их прибежище, и Бог Всевышний — Избавитель их,
 
Вспомнили они, что был Господь для них Скалой, что им Спасителем был Бог Всевышний.

и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
 
Уста их стали лживо льстить Ему,

сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
 
однако не были сердца их с Богом, они Его заветам не внимали.

Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей:
 
Но Бог был милосерден и простил их прошлые грехи, от наказания избавив. Ярость Свою сдержав, Господь Свой гнев неоднократно усмирял.

Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
 
Он вспомнил, что это просто люди, словно ветер они не возвращаются назад.

Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в стране необитаемой!
 
Как они часто, будучи в пустыне, Его не слушались и повергали в скорбь.

и снова искушали Бога и оскорбляли Святого Израилева,
 
Они испытывали Бога вновь и вновь, Израиля Святому досаждая.

не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
 
Они забыли о могуществе Его, когда Он от врагов спасал их жизни.

когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;
 
О чудесах они забыли, которые Господь им показал в Египте, в земле Цоан.

и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
 
Их реки в кровь Он превратил, чтоб не смогли они напиться.

послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
 
Он тучи мух наслал, чтобы кусали их, и жаб, чтобы их жизни погубить.

земные произрастения их отдал гусенице и труд их — саранче;
 
Он кузнечиков на их урожай наслал, а поля отдал на съедение саранче.

виноград их побил градом и сикоморы их — льдом;
 
Он градом виноградники побил и льдом уничтожил все деревья.

скот их предал граду и стада их — молниям;
 
Посёк Он скот их градом, а молниями уничтожил пожитки все.

послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
 
Он гнев и ярость показал египтянам, и Ангелов карающих послал.

уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
 
Нашёл Он выход гневу Своему, ни одного от смерти не избавил.

поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
 
Перворождённых сыновей Египта и первородных Хама не пощадил Господь.

и повёл народ Свой, как овец, и вёл их, как стадо, пустынею;
 
Затем Он вёл людей через пустыню, вёл, как ведут стада овец.

вёл их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
 
Он вёл их безопасными путями, и остались в море их враги.

и привёл их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
 
Он их привёл в святую землю, к горам, Своею силою добытым.

прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
 
Изгнал Господь чужие племена, дал землю им в наследство, поселил в домах Израиля народ.

Но они ещё искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;
 
Но вновь они испытывали Бога Всевышнего, Его заветам не внимали вновь. И тогда опечалился Господь.

отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
 
Они опять от Бога отвернулись, как их отцы восстали против Него, кривой уподобляясь трости.

огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
 
Высоты сотворив, они опять разгневали Его и поклонением идолам своим вновь Его ревность породили.

Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;
 
Услышав их, Бог гневом воспылал и отказался от народа Израиля.

отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
 
Покинул Бог силомскую обитель, Священный шатёр, где пребывал среди людей.

и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,
 
Позволил Он чужеземцам ковчег Соглашения захватить — символ Его могущества и славы.

и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Своё.
 
Предал мечу Он Свой народ за то, что в гнев Его опять повергли.

Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
 
Не пели девы песен свадебных, поскольку женихи были преданы огню.

священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
 
И меч разил священников, но вдовы не плакали, как принято, по ним.

Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побеждённый вином,
 
Но как солдат, одолевая пьяный сон, воспрял Господь и пробудился.

и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;
 
Развеял Он и обесчестил на веки вечные врагов.

и отверг шатёр Иосифов и колена Ефремова не избрал,
 
Шатры Иосифа отверг Господь, семьи Ефрема не принял.

а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
 
Иуды род избрал Господь, гору Сион любимой выбрал.

И устроил, как небо, святилище Своё и, как землю, утвердил его навек,
 
Он на высоте воздвиг Свой храм навек, пока земля пребудет.

и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
 
Избрал Господь Давида Ему слугою быть. Забрал его от стад овечьих,

и от доящих привёл его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Своё, Израиля.
 
чтоб впредь он пас народ Иакова, народ Израиля — наследство Божье.

И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.
 
И с глубокой мудростью и чистым сердцем Давид повёл народ.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 грядущему — будущему, следущее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
47 сикомора — дерево, египетская смоковница, разновидность инжира.
50 стезя — путь, дорога.
54 десница — правая рука.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.