Исаия 2 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, об Иудее и Иерусалиме.
 
Исаии, сыну Амоса, было видение об Иудее и Иерусалиме.

И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы.
 
В последние дни та гора, на которой стоит храм Господний, станет самой высокой из всех гор, она будет возвышаться над всеми холмами, и все народы нескончаемой вереницей пойдут к той горе.

И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдём на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям, и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне — из Иерусалима.
 
Многие придут туда и скажут: «Давайте взойдём на гору Господнюю, в храм Бога Иакова, тогда Бог нас научит Своим путям, и мы последуем за Ним». Закон Господа сойдёт с Сиона, слово Господнее придёт из Иерусалима и достигнет всех уголков земли.

И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
 
Тогда Бог станет судить все народы, решив судьбу многих племён. Они не будут более прибегать к оружию и перекуют мечи свои на плуги, а копья — на серпы. Народы не будут вести войны против других народов и никогда больше не будут готовиться к битвам.

О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.
 
Семья Иакова, следуй учениям Господним!

Но Ты отринул народ Твой, дом Иакова, потому что они многое переняли от востока: и чародеи у них, как у Филистимлян, и с сынами чужих они в общении.
 
Я обращаюсь к тебе, семья Иакова, так как ты покинула свой народ. Он перенял многое у людей Востока: пытаясь предсказывать будущее, как филистимляне, а также приняв чуждые ему мысли.

И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его;
 
Твоя земля наполнилась золотом и серебром, в ней много ценного. В твоей земле много лошадей и нет числа твоим колесницам.

и наполнилась земля его идолами: они поклоняются делу рук своих, тому, что сделали персты их.
 
Земля твоя наполнилась идолами, и люди поклоняются делу рук своих, тому, что сами сделали!

И преклонился человек, и унизился муж, — и Ты не простишь их.
 
Всё хуже и хуже становятся люди, они стали ниже своих идолов, а вожди даже не пытаются их возвысить.

Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его.
 
Иди и спрячься среди камней, в страхе перед Господом прячься от Его великой силы!

Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
 
Перестанут быть гордыми гордецы и поклонятся до земли со стыдом, и один Господь будет стоять высоко.

Ибо грядёт день Господа Саваофа на всё гордое и высокомерное и на всё превознесённое, — и оно будет унижено, —
 
У Господа уготован день, когда Он будет наказывать гордецов и высокомерных, и в тот день все гордые и высокомерные будут унижены.

и на все кедры Ливанские, высокие и превозносящиеся, и на все дубы Васанские,
 
Даже если они будут так же высоки, как кедры Ливана или великие дубы Васана, Бог их всё равно уничтожит.

и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
 
Пусть они будут так же высоки, как горы и высокие холмы,

и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,
 
словно высокие башни и крепкие стены, Бог их непременно разрушит.

и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их.
 
Те люди словно великие корабли Фарсиса, нагружены дорогими вещами, но Бог накажет их.

И падёт величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,
 
Тогда они перестанут быть гордыми. Кто теперь горд, тот склонится до земли, и один Господь будет стоять высоко.

и идолы совсем исчезнут.
 
И навсегда исчезнут идолы.

И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
 
Люди спрячутся среди скал, камней и в расщелинах, в страхе перед Господом и великой силой Его, когда Господь восстанет, чтобы землю сокрушить.

В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,
 
В тот день люди выбросят своих золотых и серебряных идолов, которых они сделали сами и сами же им поклонялись, а затем бросят их в ямы, где обитают кроты и летучие мыши.

чтобы войти в ущелья скал и в расселины гор от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
 
Люди будут прятаться в расщелинах скал в страхе перед Господом и великой силой Его, когда Господь восстанет, чтобы сокрушить землю.

Перестаньте вы надеяться на человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо что он значит?
 
Вы не должны больше доверять другим людям своё спасение, они всего лишь люди, и, как все люди, смертны.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 стезя — путь, дорога.
8 персты — пальцы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.