Иезекииль 13 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

И было ко мне слово Господне:
 
Затем ко мне пришло слово Господа. Он сказал:

сын человеческий! изреки пророчество на пророков Израилевых пророчествующих и скажи пророкам от собственного сердца: слушайте слово Господне!
 
«Сын человеческий, ты должен говорить с пророками Израиля, которые вещают не от Меня, а говорят лишь только то, что им вздумается. Ты должен обратиться к ним с такими словами: „Слушайте весть Господа!

Так говорит Господь Бог: горе безумным пророкам, которые водятся своим духом и ничего не видели!
 
Вот что говорит Господь Всемогущий: „Горе случится с вами, глупые пророки, потому что вы следуете за своими духами. Вы ничего не видите в своих видениях.

Пророки твои, Израиль, как лисицы в развалинах.
 
Израиль, твои пророки лживы. Они словно шакалы, которые охотятся среди развалин города.

В проломы вы не входите и не ограждаете стеною дома Израилева, чтобы твёрдо стоять в сражении в день Господа.
 
Ты не поставил воинов у разрушенных стен города, не построил новые стены для защиты народа Израиля, и, когда придёт день наказания Господнего, ты потерпишь поражение.

Они видят пустое и предвещают ложь, говоря: «Господь сказал»; а Господь не посылал их; и обнадёживают, что слово сбудется.
 
Лжепророки утверждали, что им было видение, они предсказывали, что случится, но это была ложь. Они говорили, что их послал Господь, но и это была ложь. Они до сих пор ждут, что их ложь станет правдой.

Не пустое ли видение видели вы? и не лживое ли предвещание изрекаете, говоря: «Господь сказал», а Я не говорил?
 
Лжепророки, ваши видения — лишь обман. Вы предсказывали заведомую ложь, вы говорили, что это сказал вам Господь, но Я с вами не говорил”».

Посему так говорит Господь Бог: так как вы говорите пустое и видите в видениях ложь, за то вот Я — на вас, говорит Господь Бог.
 
Поэтому теперь Господь Всемогущий действительно будет говорить: «Вы лгали, ваши видения не были правдой, и теперь Я буду против вас». Так сказал Господь.

И будет рука Моя против этих пророков, видящих пустое и предвещающих ложь; в совете народа Моего они не будут, и в список дома Израилева не впишутся, и в землю Израилеву не войдут; и узнаете, что Я — Господь Бог.
 
«Я накажу пророков за ложь, Я отстраню их от Моих людей. Имена их не будут в списке семей Израиля, и они никогда не вернутся в Израильскую землю. И тогда вы узнаете, что Я — Господь Всемогущий!

За то, что они вводят народ Мой в заблуждение, говоря: «мир», тогда как нет мира; и когда он строит стену, они обмазывают её грязью,
 
Снова и снова лжепророки говорили людям Моим, что будет мир, но нет мира. Люди должны укрепить стены и готовиться к войне, но они едва залатали разбитые стены.

скажи обмазывающим стену грязью, что она упадёт. Пойдёт проливной дождь, и вы, каменные градины, падёте, и бурный ветер разорвёт её.
 
Скажи им, что Я пошлю град и сильный дождь (вражескую армию), будет сильный ветер и придёт смерч, и рухнет стена.

И вот, падёт стена; тогда не скажут ли вам: «где та обмазка, которою вы обмазывали?»
 
Рухнет стена, и люди спросят пророков: „Что случилось с заплатами на разбитой стене?”»

Посему так говорит Господь Бог: Я пущу бурный ветер во гневе Моём, и пойдёт проливной дождь в ярости Моей, и камни града в негодовании Моём, для истребления.
 
Господь говорит: «Я в гневе и поэтому пошлю на вас грозу и сильный дождь. Я гневаюсь и поэтому заставлю выпасть сильный град, который полностью вас уничтожит.

И разрушу стену, которую вы обмазывали грязью, и повергну её на землю, и откроется основание её, и падёт, и вы вместе с нею погибнете; и узнаете, что Я — Господь.
 
Вы залатали стену, но Я разрушу её всю до основания. Эта стена упадёт на вас, и тогда вы поймёте, что Я — Господь.

И истощу ярость Мою на стене и на обмазывающих её грязью, и скажу вам: нет стены, и нет обмазывавших её, —
 
Я изолью Свой гнев на стену и на людей, которые её залатали, а затем скажу: „Нет стены, и некому на неё поставить заплаты”.

пророков Израилевых, которые пророчествовали Иерусалиму и возвещали ему видения мира, тогда как нет мира, говорит Господь Бог.
 
Всё это случится с лжепророками Израиля. Они обращаются к людям Иерусалима и утверждают, что будет мир, но мира нет». Так сказал Господь.

Ты же, сын человеческий, обрати лицо твоё к дщерям народа твоего, пророчествующим от собственного своего сердца, и изреки на них пророчество,
 
Господь сказал: «Сын человеческий, посмотри на пророчествующих женщин Израиля, они говорят не от Меня, а только то, что им вздумается. Поэтому ты должен пророчествовать против них такими словами:

и скажи: так говорит Господь Бог: горе сшивающим чародейные мешочки под мышки и делающим покрывала для головы всякого роста, чтобы уловлять души! Неужели, уловляя души народа Моего, вы спасёте ваши души?
 
Господь, мой Господин, говорит: „Горе будет вам, женщины! Вы делаете браслеты для рук и шьёте платки, чтобы покрывать головы. Вы утверждаете, что эти вещи обладают магической силой влиять на жизни людей. Вы заманиваете народ в эти ловушки только для того, чтобы сохранить свою жизнь.

И бесславите Меня пред народом Моим за горсти ячменя и за куски хлеба, умерщвляя души, которые не должны умереть, и оставляя жизнь душам, которые не должны жить, обманывая народ, который слушает ложь.
 
Всего за несколько пригоршней ячменя и несколько кусков хлеба вы заставляете людей думать, что Я неважен, и подстрекаете их против Меня. Вы лжёте Моим людям, и они полюбили ложь. Вы убиваете тех, кто должен жить, и даёте жить тем, кто должен умереть”».

Посему так говорит Господь Бог: вот, Я — на ваши чародейные мешочки, которыми вы там уловляете души, чтобы они прилетали, и вырву их из-под мышц ваших, и пущу на свободу души, которые вы уловляете, чтобы прилетали к вам.
 
Поэтому Господь, Бог мой, вам говорит: «Вы делаете эти браслеты, чтобы заманить людей в ловушку, но Я освобожу людей от ваших сетей. Я сорву эти браслеты с рук, и люди освободятся от вашего влияния, как птицы, вылетающие из силков.

И раздеру покрывала ваши, и избавлю народ Мой от рук ваших, и не будут уже в ваших руках добычею, и узнаете, что Я — Господь.
 
Я порву ваши платки и спасу народ от вашей силы. Тогда они избавятся от ваших уловок, и вы поймёте, что Я — Господь.

За то, что вы ложью опечаливаете сердце праведника, которое Я не хотел опечаливать, и поддерживаете руки беззаконника, чтобы он не обратился от порочного пути своего и не сохранил жизни своей, —
 
Вы, пророки, лжёте, и ваша ложь вредна для добрых людей, но Я не хочу им вреда. Вы поощряете беззаконных и не пытаетесь спасти их жизни.

за это уже не будете иметь пустых видений и впредь не будете предугадывать; и Я избавлю народ Мой от рук ваших, и узнаете, что Я — Господь.
 
За это вы не увидите больше ложных видений и не совершите больше никакого волшебства. Я спасу Моих людей от вас, и тогда вы поймёте, что Я — Господь».

Примечания:

 
Синодальный перевод
17 дщерям — дочерям, дщерь — дочь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.