От Марка 11 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Когда приблизились к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, к горе Елеонской, Иисус посылает двух из учеников Своих
 
Когда они приблизились к Иерусалиму, то недалеко от Виффагии и Вифании, у Елеонской горы, Иисус послал двух учеников вперёд,

и говорит им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; входя в него, тотчас найдёте привязанного молодого осла, на которого никто из людей не садился; отвязав его, приведите.
 
наказав им: «Идите в селение, которое находится прямо перед вами. Как только вы войдёте туда, то увидите привязанного ослёнка, на котором ещё никто не ездил. Отвяжите его и приведите сюда.

И если кто скажет вам: «что вы это делаете?» — отвечайте, что он надобен Господу; и тотчас пошлёт его сюда.
 
А, если кто спросит вас: „Зачем вы это делаете?” — скажите: „Он нужен Господу. Он немедленно вернёт его обратно”».

Они пошли, и нашли молодого осла, привязанного у ворот на улице, и отвязали его.
 
Ученики пошли и нашли ослёнка, привязанного на улице у ворот, и отвязали его.

И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? зачем отвязываете ослёнка?
 
Некоторые из наблюдавших это спросили их: «Что вы делаете? Зачем отвязываете ослёнка?»

Они отвечали им, как повелел Иисус; и те отпустили их.
 
Они ответили, как велел Иисус, и те разрешили им взять ослёнка.

И привели ослёнка к Иисусу, и возложили на него одежды свои; Иисус сел на него.
 
Они привели его к Иисусу и положили на него свою одежду, и Он сел на него.

Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге.
 
Многие люди расстилали на дороге свою одежду, а другие — ветви, которые срезали в полях.

И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне!
 
Шедшие впереди и позади кричали: « „Осанна!” „Благословен Идущий во имя Господа!”

благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!
 
Благословенно наступающее Царство нашего отца Давида! Пусть будет слава Богу в небесах!»

И вошёл Иисус в Иерусалим и в храм; и, осмотрев всё, как время уже было позднее, вышел в Вифанию с двенадцатью.
 
Придя в Иерусалим, Иисус вошёл в храм и осмотрел всё вокруг, но, так как было уже поздно, Он отправился с двенадцатью апостолами в Вифанию.

На другой день, когда они вышли из Вифании, Он взалкал;
 
Когда на следующий день они уходили из Вифании, Иисус захотел есть

и, увидев издалека смоковницу, покрытую листьями, пошёл, не найдёт ли чего на ней; но, придя к ней, ничего не нашёл, кроме листьев, ибо ещё не время было собирания смокв.
 
и, увидев издали фиговое дерево, покрытое листьями, пошёл посмотреть, не найдёт ли Он зрелых фиг на нём. Но подойдя, Он не нашёл ничего, кроме листьев, потому что время созревания фиг ещё не настало.

И сказал ей Иисус: отныне да не вкушает никто от тебя плода вовек! И слышали то ученики Его.
 
Тогда Иисус сказал дереву: «Пусть никто никогда не вкусит твоих плодов!» И Его ученики слышали это.

Пришли в Иерусалим. Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул;
 
Когда Иисус пришёл в Иерусалим, Он вошёл во двор храма и стал выгонять тех, кто вёл там торговлю. Он опрокинул столы менял, скамьи торговцев голубями

и не позволял, чтобы кто пронёс через храм какую-либо вещь.
 
и не позволял никому проносить свои вещи через храм.

И учил их, говоря: не написано ли: «дом Мой домом молитвы наречётся для всех народов»? а вы сделали его вертепом разбойников.
 
Затем Он стал учить их: «В Писаниях сказано: „Дом Мой будет называться домом молитвенным для всех народов”, а вы превратили его в „разбойничье логово”!»

Услышали это книжники и первосвященники, и искали, как бы погубить Его, ибо боялись Его, потому что весь народ удивлялся учению Его.
 
Услышав эти слова, главные священники и законоучители начали думать, как бы погубить Иисуса, так как они боялись Его, потому что весь народ поражался Его учению.

Когда же стало поздно, Он вышел вон из города.
 
Когда наступил вечер, Иисус и Его ученики покинули город.

Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.
 
Следующим утром, проходя мимо фигового дерева, ученики увидели, что оно засохло до корней.

И, вспомнив, Пётр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.
 
Пётр, вспомнив о дереве, сказал Иисусу: «Учитель! Посмотри, фиговое дерево, которое Ты проклял, засохло».

Иисус, отвечая, говорит им:
 
Иисус ответил: «Имейте веру в Бога.

имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: «поднимись и ввергнись в море», и не усомнится в сердце своём, но поверит, что сбудется по словам его, — будет ему, что ни скажет.
 
Правду вам говорю: если кто скажет этой горе: „Поднимись и бросься в море!” — и не усомнится в сердце своём, а поверит, что то, что он говорит, сбудется, то Бог исполнит это для него.

Потому говорю вам: всё, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, — и будет вам.
 
Поэтому говорю вам: верьте, что всё, чего ни попросите в молитве, получите и будет оно ваше.

И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши.
 
И когда молитесь, прощайте, если имеете что-либо против кого-то, чтобы ваш Отец Небесный мог простить вам ваши грехи».

Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.
 
[Но если не будете прощать других, то и Отец ваш Небесный не простит вам ваши грехи].

Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины
 
Иисус и Его ученики вернулись в Иерусалим, и, когда Он прогуливался во дворе храма, к Нему подошли главные священники, законоучители и старейшины

и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это?
 
и спросили: «Чьей властью Ты совершаешь всё это? Кто дал Тебе такую власть?»

Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, отвечайте Мне; тогда и Я скажу вам, какою властью это делаю.
 
Иисус ответил им: «Я задам вам вопрос, и, если вы Мне ответите, скажу вам, чьей властью Я совершаю всё это.

Крещение Иоанново с небес было, или от человеков? отвечайте Мне.
 
Крещение Иоанна было с небес или от людей? Ответьте Мне!»

Они рассуждали между собою: если скажем: «с небес», — то Он скажет: «почему же вы не поверили ему?»
 
Они обсудили это между собой, говоря: «Если мы скажем: „С небес”, Он скажет: „Тогда почему же вы не поверили ему?”»

а сказать: «от человеков» — боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк.
 
А сказать: «От людей», они боялись, так как все верили, что Иоанн действительно был пророком.

И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.
 
И они ответили Иисусу: «Мы не знаем». Тогда Иисус сказал им: «И Я вам не скажу, Чьей властью Я это совершаю».

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 грядущее — приходящее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
12 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.