От Марка 5 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
 
Иисус и Его ученики прибыли на другой берег озера, в страну Гадаринскую.

И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом,
 
Когда Христос вышел из лодки, сразу же Ему навстречу из-за гробниц вышел человек, одержимый нечистым духом.

он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
 
Этот человек жил среди гробниц, и никто не мог связать его даже цепями.

потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
 
Его неоднократно сковывали цепями и оковами, но он разрывал цепи и разбивал оковы. И никто не мог укротить его.

всегда, ночью и днём, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
 
Дни и ночи напролёт он кричал и бился о камни среди гробниц и холмов.

увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
 
Увидев Иисуса издали, человек подбежал, склонился перед Ним

и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
 
и закричал громким голосом: «Что Тебе нужно от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Богом Тебя заклинаю, не мучь меня!»

Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
 
Это произошло потому, что Иисус сказал ему: «Выйди из этого человека, дух нечистый!»

И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
 
Тогда Иисус спросил его: «Как тебя зовут?» Тот ответил: «Имя мне — Легион, потому что нас много».

И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
 
И стали духи умолять Иисуса не отсылать их прочь из тех мест.

Паслось же там при горе большое стадо свиней.
 
На склоне холма паслось большое стадо свиней.

И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
 
И бесы просили Иисуса: «Всели нас в свиней, чтобы мы могли войти в них».

Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
 
Он позволил им сделать это, так что нечистые духи вышли из человека и вселились в свиней. Тогда стадо, около двух тысяч голов, бросилось с крутого берега в озеро и утонуло.

Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось.
 
Пастухи же убежали прочь и рассказали в городе и в округе о происшедшем. Люди пришли посмотреть, что же случилось.

Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
 
Они подошли к Иисусу и, увидев, что бесновавшийся, который был одержим злыми духами, сидит одетый и находится в здравом уме, испугались.

Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
 
Те, кто видели происшедшее, рассказали им о том, что случилось с бесноватым и свиньями.

И начали просить Его, чтобы отошёл от пределов их.
 
Тогда люди стали умолять Иисуса, чтобы Он покинул их страну.

И когда Он вошёл в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
 
Когда Иисус садился в лодку, тот человек, который был освобождён от демонов, просил пойти с Ним.

Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя.
 
Но Иисус не позволил ему, сказав: «Иди домой к своей семье и друзьям, расскажи им, что Господь сделал для тебя и как одарил тебя Своей милостью».

И пошёл и начал проповедовать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.
 
Тогда он ушёл и начал рассказывать людям в Десятиградии, как много Иисус сделал для него, и все удивлялись.

Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
 
Когда Иисус вновь переправился в лодке на другой берег, вокруг Него собралась большая толпа, и Он остался на берегу.

И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
 
Туда пришёл глава синагоги по имени Иаир. Увидев Иисуса, он припал к Его ногам

и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на неё руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.
 
и стал снова и снова умолять Его: «Моя дочь при смерти. Прошу Тебя, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и жила».

Иисус пошёл с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
 
Иисус пошёл с ним, и большая толпа народа следовала за Ним, тесня Его.

Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
 
Там была одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечениями.

много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла ещё в худшее состояние, —
 
Она сильно страдала, и многие врачи старались ей помочь. Она потратила на них всё, что имела, но ей становилось не лучше, а хуже.

услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
 
Когда эта женщина услышала об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе и дотронулась до Его одежды,

ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
 
так как думала: «Если я смогу хотя бы прикоснуться к Его одежде, я исцелюсь».

И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
 
И тотчас же кровотечение у неё прекратилось, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.

В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
 
Иисус же сразу понял, что сила вышла из Него. Он повернулся к толпе и спросил: «Кто дотронулся до Моей одежды?»

Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: «кто прикоснулся ко Мне?»
 
Его ученики сказали: «Ты видишь, что толпа теснит Тебя, а спрашиваешь: „Кто прикоснулся ко Мне?”»

Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
 
Но Иисус продолжал смотреть вокруг, чтобы увидеть ту, которая это сделала.

Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
 
Тогда женщина, зная, что с ней произошло, дрожа от страха, пала к ногам Иисуса и рассказала Ему всю правду.

Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
 
Затем Он обратился к ней с такими словами: «Дочь Моя, твоя вера спасла тебя. Иди с миром, ты больше не будешь страдать от своей болезни».

Когда Он ещё говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что ещё утруждаешь Учителя?
 
Когда Он ещё говорил, пришли посыльные из дома Иаира, главы синагоги. Они сказали: «Твоя дочь умерла. Не надо беспокоить Учителя».

Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
 
Но Иисус услышал, что они говорили, и сказал Иаиру: «Не бойся! Просто веруй».

И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
 
Иисус не позволил никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова, следовать за Собой.

Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
 
Когда они пришли в дом главы синагоги, Он увидел смятение и громко плачущих и рыдающих людей.

И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.
 
Он вошёл и сказал им: «К чему смятение и плач? Девочка не умерла, она спит».

И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берёт с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.
 
Они лишь посмеялись над Ним. Он отослал прочь всех людей и, взяв с Собой отца и мать ребёнка, а также трёх Своих учеников, вошёл туда, где лежала девочка.

И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: «девица, тебе говорю, встань».
 
Он взял её за руку и сказал: «Талита, кум!» — что значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»

И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
 
И девочка сразу же поднялась и начала ходить. (Ей было двенадцать лет). Великое изумление овладело присутствующими.

И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.
 
Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал об этом, а затем попросил, чтобы девочке дали что-нибудь поесть.

Примечания:

 
Синодальный перевод
30 обратился — в смысле обернулся, повернулся.
34 дщерь — дочь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.