Галатам 6 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Синодальный перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Братия! если и впадёт человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушённым.
 
Братья и сёстры, если кто-либо согрешит, то вы, кто повинуются Духу, верните этого человека на путь истинный, но делайте это по-доброму и следите за собой, чтобы самим не подвергнуться искушению греха.

Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
 
Помогайте друг другу в трудностях, и именно так вы сможете соблюсти закон Христа.

Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
 
Потому что тот, кто думает о себе, что он важен, когда на самом деле он вовсе неважен, тот обманывает себя.

Каждый да испытывает своё дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
 
Каждый должен проверить своё поведение и тогда сможет гордиться своими достижениями, не сравнивая себя с другими.

ибо каждый понесёт своё бремя.
 
Так каждый должен нести своё собственное бремя.

Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
 
Кто изучает слово Божье, должен делиться всем добром со своим наставником.

Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт:
 
Если вы думаете, что можете обмануть Бога, то тем самым обманываете лишь самих себя. Что посеете, то и пожнёте.

сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление, а сеющий в дух от духа пожнёт жизнь вечную.
 
Если вы живёте, потворствуя своей греховной природе, то пожнёте смерть вечную. Если же вы живёте, угождая Духу, то пожнёте от Него вечную жизнь.

Делая добро, да не унываем, ибо в своё время пожнём, если не ослабеем.
 
Так не уставайте же творить добро, потому что мы пожнём нашу жатву в должное время, если не отступим.

Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
 
Итак, если у нас есть возможность, будем творить добро всем людям, а особенно братьям нашим по вере.

Видите, как много написал я вам своею рукою.
 
Подчёркивая важность сказанного, я заканчиваю письмо своей собственной рукой. Вы сами можете в этом убедиться, увидев, какими крупными буквами я пишу.

Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
 
Все те, кто хотят завоевать всеобщее одобрение, пытаются принудить вас к обрезанию, но лишь для того, чтобы избежать преследования за крест Христа.

ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
 
Но даже те, кто подвергаются обрезанию, сами не соблюдают закон. Они принуждают вас к обрезанию, чтобы потом хвалиться этим.

А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
 
Я же не буду хвалиться ничем, кроме креста Господа нашего Иисуса Христа! На этом кресте был распят мир, и сам я был распят для мира.

Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
 
Потому что ни обрезание, ни необрезание ничего не значат. Важно лишь, чтобы вы стали новым созданием Божьим.

Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
 
Да пребудет мир и милость с теми, кто следует этому правилу, — со всеми людьми Божьими.

Впрочем, никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моём.
 
И ещё, пусть никто больше не причиняет мне беспокойства, так как я ношу раны Иисуса на своём теле.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.
 
Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет с вами, братья и сёстры! Аминь.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.