Филиппийцам 4 глава

Послание к Филиппийцам апостола Павла
Синодальный перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.
 
Итак, любимые мои братья и сёстры, по которым я томлюсь, не теряйте веры своей в Господа, как я говорил вам. Вы — счастье моё и венец мой!

Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе.
 
Я призываю Еводию и Синтихию мыслить так же.

Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена — в книге жизни.
 
Я также прошу тебя, преданный мой соратник, пожалуйста, помогай этим женщинам, принимавшим участие в моих трудах Благовестия, вместе с Климентом и другими моими соратниками, чьи имена записаны в книге жизни.

Радуйтесь всегда в Господе; и ещё говорю: радуйтесь.
 
Будьте всегда полны радости в Господе! Повторяю снова, возрадуйтесь!

Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.
 
Пусть ваша доброта станет известна всем. Господь близок.

Не заботьтесь ни о чём, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
 
Не беспокойтесь ни о чём, но при любых обстоятельствах через молитву и прошение с благодарностью обращайтесь с вашими просьбами к Богу.

и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдёт сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.
 
И пусть мир, исходящий от Него, превосходящий ваше понимание, охраняет ваши сердца и разум во Христе Иисусе.

Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте.
 
В заключение, братья и сёстры, скажу: помышляйте о том, что истинно, благородно, правильно, непорочно, достойно восхищения и приятно, обо всём достойном и похвальном,

Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, — и Бог мира будет с вами.
 
о том, что узнали, получили, слышали, и о том, что, как вы видели, делаю я. Продолжайте усердствовать во всём этом, и Бог, источник мира, будет с вами.

Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства.
 
Я необыкновенно возрадовался в Господе, потому что наконец-то вы стали снова заботиться обо мне. Разумеется, вы всегда беспокоились обо мне, но у вас не было возможности показать свою заботу.

Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.
 
И не по нужде я это говорю, так как научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении я ни находился.

Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всём, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.
 
Я знал нужду и знал изобилие, научился быть довольным в любое время и при любых обстоятельствах: голоден я или сыт, пребываю в обилии или в недостатке.

Всё могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
 
Я могу всё превозмочь через Того, Кто даёт мне силу.

Впрочем, вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.
 
Однако вы поступили хорошо, разделив со мной горести мои.

Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;
 
Вы знаете сами, филиппийцы, что на заре проповеди Благовестия, когда я покинул Македонию, ни одна из церквей не поделилась со мной от щедрот своих, кроме вас.

вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.
 
И даже когда я был в Фессалониках, вы неоднократно помогали мне в нужде.

Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
 
Не то чтобы я искал дары, скорее, я стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету.

Я получил всё, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу.
 
У меня есть всё, что мне нужно, и даже более, так как я получил от Епафродита посланные вами дары. Это приношения — благоуханные жертвы, приятные и угодные Богу.

Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.
 
Мой Бог удовлетворит все ваши нужды через славное богатство во Христе Иисусе.

Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
 
Слава нашему Богу и Отцу во веки веков! Аминь.

Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия.
 
Приветствую всех людей Божьих во Христе Иисусе. Братья и сёстры, которые находятся со мной, также приветствуют вас.

Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома.
 
Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы цезаря.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
 
Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет со всеми вами!

Примечания:

 
Синодальный перевод
22 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.