Псалтирь 10 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Начальнику хора. Псалом Давида. На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: «улетай на гору вашу, как птица»?
2 Ибо вот, нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
3 Когда разрушены основания, что сделает праведник?
4 Господь во святом храме Своём, Господь, — престол Его на небесах, очи Его зрят; вежды Его испытывают сынов человеческих.
5 Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
6 Дождём прольёт Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер — их доля из чаши;
7 ибо Господь праведен, любит правду; лицо Его видит праведника.

Новой Женевской Библии

Пс 10 Тематически этот псалом сходен с предыдущим: гонимый врагами псалмопевец все свои надежды возлагает на Бога.

10:1 улетай на гору вашу. Возможный перевод: «улетай с горы вашей». Обращенные к псалмопевцу слова можно понимать как совет бежать из Иерусалима и укрыться в горной крепости («на гору вашу»), или же просто покинуть город, олицетворяемый горой Сион («с горы вашей»). В том и другом случае Давиду предлагают искать спасения помимо Бога.

10:2 натянули лук, стрелу... приложили. Т.е. готовы нанести удар.

10:3 основания. Под этим словом подразумеваются заповеди Божии. Они ведут к вершинам веры и богопочитания, служат утешением в минуты уныния и страха.

10:4 Господь, — престол Его на небесах. Господь — Царь мироздания, которое всецело подчинено Ему. Ничто в мире не может укрыться от Его взора.

10:5 Господь испытывает праведного. Посылая праведнику испытания, Бог проверяет, сколь глубока и искренна его вера.

10:6 Дождем прольет... горящие угли... серу. Этот образ служит напоминанием о Божием суде над Содомом и Гоморрой (Быт 19:24).

их доля из чаши. Это не единственное место в Священном Писании, где возникает образ чаши: неоднократно упоминаются чаша Божиего благословения (напр., Пс 22:5) и чаша Его гнева, которую нечестивым предстоит испить до самого дна (напр., Пс 74:9). Иисус Христос, испив чашу Божиего суда, принял на Себя уготованные нам страдания.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 вежды — глаза, веки.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.