Псалтирь 44 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
2 Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца.
3 Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог навеки.
4 Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
5 и в сём украшении Твоём поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
6 Остры стрелы Твои, — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя.
7 Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты — жезл царства Твоего.
8 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
9 Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
10 Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
11 Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твоё, и забудь народ твой и дом отца твоего.
12 И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он — Господь твой, и ты поклонись Ему.
13 И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё.
14 Вся слава дщери Царя внутри; одежда её шита золотом;
15 в испещрённой одежде ведётся она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги её,
16 приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
17 Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
18 Сделаю имя Твоё памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.

Новой Женевской Библии

Пс 44 Как явствует из заглавий, Пс 44 представляет свадебную песнь, единственную во всей Псалтири. Ближайшую параллель к этому псалму составляет любовная поэзия Песни Песней, однако связь его с этой книгой имеет лишь самый общий характер. Невозможно, однако, установить, чьему именно браку обязана своим появлением эта свадебная песнь, по-видимому, исполнявшаяся на протяжении истории Израиля при бракосочетаниях многих царей. В свете того, что царство Давида прообразует наступление царства Христова, рассматриваемый псалом приобретает дополнительный смысл, связывающий его с образами небесного Царя-Жениха и невесты Христовой — Церкви (Еф 5:25−32). Словами ст. 7:8 говорит о Христе автор Послания к Евреям (Евр 1:8−9).

44:2 Излилось из сердца моего слово благое. Царь был жизненным стержнем израильского общества, и поэтому его женитьба представляла собой чрезвычайно важное для всего Израиля событие.

язык мой — трость скорописца. Автор хочет сказать, что псалом был написан как бы «на одном дыхании», легко и быстро.

44:3 Ты прекраснее сынов человеческих. См. Лк 4:22. Эти слова относятся к внешнему облику царя. Псалмопевец как бы становится на место невесты, возвеличивая красоту ее возлюбленного.

благословил Тебя Бог на веки. В этих словах находит отражение обетование Господа Давиду (2Цар, гл. 7) о том, что престол потомков царя пребудет вовеки. Окончательное исполнение это обетование получило в Царе небесном Иисусе Христе — потомке Давида по плоти.

44:4 Препояшь Себя по бедру мечом Твоим. Цари из династии Давида всегда выступали предводителями израильского войска, ибо были избраны Богом для защиты Его народа от множества его врагов. Тем самым в фигуре царя отражалось славное величие Господа, Который Сам сражается на стороне Израиля. В НЗ в образе Божественного Воителя предстает Иисус Христос, мечом Которого является Слово Божие (см. Мф 4:4−10; Еф 6:17; Евр 4:12).

44:7 Престол Твой, Боже, вовек. Данный стих несколько затруднительно соотнести с окружающим его контекстом, поскольку царь, к которому в ст. 5 и 7 автор обращается во втором лице, здесь назван Богом. В качестве пророчества, рассматриваемый псалом относится к Иисусу Христу (ср. Пс 2; 109 и ком.; Евр 1:8−9).

44:8 помазал Тебя. Вступление царя на престол сопровождалось обрядом помазания на царство (1Цар 16:13).

44:9 смирна и алой и касия. Масла, которые использовались в обряде помазания, из них алой отличался особенно тонким ароматом (ср. Ин 19:39).

44:11 забудь народ твой. Очевидно, невеста — дочь иноземного царя. Междинастические браки широко практиковались на Ближнем Востоке в качестве средства укрепления политических связей между различными народами. Примечательно, что будущая царица, в отличие, например, от Иезавели (3Цар 16:31 и далее), мыслится как вступающая в число народа Божия.

44:13 будут умолять лице Твое. Став царевной, невеста возвысится над многими сильными мира сего.

44:17 сыновья Твои. Псалмопевец говорит о потомках царя, которым передастся полученное им благословение.

44:18 Сделаю имя Твое памятным в род и род. Эти слова следует понимать в том смысле, что все народы во многих поколениях станут воздавать славу помазаннику Божиему.

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 десница — правая рука.
10 одесную — по правую руку, справа.
11, 14 дщери — дочери, дщерь — дочь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.