Псалтирь 73 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
2 Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, — эту гору Сион, на которой Ты вселился.
3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: всё разрушил враг во святилище.
4 Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
5 показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
6 и ныне все резьбы в нём в один раз разрушили секирами и бердышами;
7 предали огню святилище Твоё; совсем осквернили жилище имени Твоего;
8 сказали в сердце своём: «разорим их совсем», — и сожгли все места собраний Божиих на земле.
9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
10 Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твоё?
11 Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
12 Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
13 Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
14 Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни,
15 Ты иссёк источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
16 Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
17 Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
18 Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твоё.
19 Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
20 Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
21 Да не возвратится угнетённый посрамлённым; нищий и убогий да восхвалят имя Твоё.
22 Восстань, Боже, защити дело Твоё, вспомни вседневное поношение Твоё от безумного;
23 не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.

Новой Женевской Библии

Пс 73 Этот псалом представляет собой плач о разрушении храма, произошедшем в 586 г. до Р.Х. По общему настроению его можно сравнить с книгой Плача Иеремии.

73:1 Для чего, Боже, отринул нас. Поражение, нанесенное израильтянам Вавилоном, явилось знаком того, что Бог отвернулся от Своего народа и больше не защищает его. Пророки (напр., Иез, гл. 9−11), оплакивая осквернение и разрушение храма, возлагали вину за произошедшее на Израиль, впавший в беззаконие и неверие (см. ком. к Пс 21:2).

возгорелся гнев Твой на овец. Псалмопевец, используя образ пастыря и его стада, подчеркивает трагичность разрыва некогда тесных и теплых отношений между Богом и Его народом (см. Пс 22:1).

73:2 Вспомни. Псалмопевец молит Господа не только помыслить о существовавших некогда взаимоотношениях между Ним и избранным народом, но и, памятуя о прошлом, спасти Израиль от нынешних его несчастий.

гору Сион. На горе Сион в Иерусалиме находился храм — место, избранное Богом для Своего пребывания с Израилем (см. Пс 2:6; Пс 49:2; Пс 127:5).

73:3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам. Псалмопевец призывает Господа обозреть разрушения, которым подвергся священный город Иерусалим, в надежде, что это зрелище подвигнет Его на спасение Своего народа.

во святилище. Захватив в 586 г. до Р.Х. Иерусалим, Навуходоносор повелел до основания разрушить святилище.

73:9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка. Наибольший ужас псалмопевца вызывает то обстоятельство, что перед лицом всех бед Израиля Бог безмолвствует. Этот стих дает основание полагать, что псалом был создан вскоре после разрушения храма, поскольку в период его восстановления в стране несло служение сразу несколько пророков.

73:10 вечно ли будет хулить противник имя Твое? Словами о подвергнутой поруганию святыне Божиего имени псалмопевец стремится привлечь внимание Господа к своим мольбам.

73:12 Боже, царь мой. Все в мире во власти Господа, Творца всего видимого и невидимого.

спасение. В данном контексте это слово в первую очередь означает избавление от врагов и восстановление содеянных ими разрушений.

73:13 Ты расторг силою Твоею море. В нескольких следующих стихах нашли отражение представления ближневосточных языческих народов о сотворении мира. Жители Месопотамии и Ханаана верили, что Мардук или, соответственно, Ваал, одолел море и сотворил из него вселенную, которая была затем разделена им надвое, причем одна половина стала небом, а вторая — землей. Использование этого мифологического мотива в псалме продиктовано исключительно литературно-художественными соображениями и не означает, что его автор разделял языческие верования.

73:14 сокрушил голову левиафана. Согласно угаритским надписям, левиафан был семиглавым морским чудовищем (ср. Откр, гл. 13), побежденным Ваалом.

73:15−17 Псалмопевец никак не связывает между собой победу над левиафаном и сотворение Господом вселенной, о котором и идет речь в этих стихах.

73:18 враг поносит Господа. Вавилоняне победили Израиль лишь потому, что Господь сделал их орудием Своего праведного суда над избранным народом. Они же видели в победе не волю Божию, а свою собственную заслугу. Псалмопевец говорит о поношении Господа врагами, дабы убедить Его снова вмешаться в ход земных дел и исправить положение, в котором оказался Его народ.

73:20 Призри на завет Твой. Имеется в виду Синайский завет.

73:22 Восстань. См. ком. к Пс 7:7.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 пажить — пастбище, поле, луг.
2 сонм — собрание, сборище; толпа; множество.
11 десница — правая рука.
19 горлица — дикий голубь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.