Притчи 17 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
2 Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
3 Плавильня — для серебра, и горнило — для золота, а сердца испытывает Господь.
4 Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
5 Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
6 Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их.
7 Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному — уста лживые.
8 Подарок — драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
9 Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нём, тот удаляет друга.
10 На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
11 Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
12 Лучше встретить человеку медведицу, лишённую детей, нежели глупца с его глупостью.
13 Кто за добро воздаёт злом, от дома того не отойдёт зло.
14 Начало ссоры — как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
15 Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного — оба мерзость пред Господом.
16 К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
17 Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
18 Человек малоумный даёт руку и ручается за ближнего своего.
19 Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
20 Коварное сердце не найдёт добра, и лукавый язык попадёт в беду.
21 Родил кто глупого, — себе на горе, и отец глупого не порадуется.
22 Весёлое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
23 Нечестивый берёт подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
24 Мудрость — пред лицом у разумного, а глаза глупца — на конце земли.
25 Глупый сын — досада отцу своему и огорчение для матери своей.
26 Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
27 Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
28 И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои — благоразумным.

Новой Женевской Библии

17:1 дом, полный заколотого скота, с раздором. В древнееврейском тексте — «жертва с раздором».

17:2 Права наследования могут с легкостью перейти к тем, кто своим прилежанием доказал способность достойно распорядиться ими (11:29).

17:3 Плавильня... горнило. Испытание огнем предназначено для очищения, а не уничтожения.

сердца испытывает Господь. Посланные Богом испытания служат совершенствованию человека.

17:4 Грех заключается не просто во внимании речам беззаконного, а в желании обратить услышанное во зло (16:27).

17:5 См. 14:21 и ком.; 14:31.

17:6 сыновья сыновей. Естественное желание всех родителей — иметь детей и внуков — в Израиле приобрело особую силу, ибо вся полнота благословений завета относилась к будущему и, естественно, принадлежала последующим поколениям (Пс 126:3; Пс 127:1−6).

слава... — родители. См. Исх 20:12. Родительская опека и наставления в мудрости — залог благочестия детей.

17:8 Отмеченная здесь действенность подкупа, в основе которой лежит свойственная природе человека развращенность, не получает никакой оценки (ср. притчу о неправедном управителе, Лк 16:1−9). 15:27 осуждает взяточничество; мудрость велит человеку отказаться от корысти во имя заключенного с Богом завета.

17:9 См. 10:12 и ком.

17:10 Мудрый человек противопоставляется глупцу, которому не дано ничему научиться (9:7−9). Эта тема распространена в учительной традиции.

17:11 Власть дана от Бога для сохранения порядка в обществе (Рим 13:1−5), и потому восстание против нее карается как попытка нарушить социальный мир.

17:18 См. 6:1−3 и ком.

17:21 См. 10:1; 15:20; 17:25.

17:22 См. 14:30; 15:13, 30 и ком.

17:23 См. ст. 8 и ком.

17:25 См. ст. 21.

17:27 Мудрый человек сдержан в словах. Ср. 16:27−28.

17:28 Данная пословица развивает мысль предыдущей, с долей иронии допуская, что и глупец, когда молчит, может казаться умнее.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 паче — больше, сильнее; более чем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.