Исаия 5 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Воспою Возлюбленному моему песнь Возлюбленного моего о винограднике Его. У Возлюбленного моего был виноградник на вершине утучнённой горы,
2 и Он обнёс его оградою, и очистил его от камней, и насадил в нём отборные виноградные лозы, и построил башню посреди его, и выкопал в нём точило, и ожидал, что он принесёт добрые грозды, а он принёс дикие ягоды.
3 И ныне, жители Иерусалима и мужи Иуды, рассудите Меня с виноградником Моим.
4 Что ещё надлежало бы сделать для виноградника Моего, чего Я не сделал ему? Почему, когда Я ожидал, что он принесёт добрые грозды, он принёс дикие ягоды?
5 Итак, Я скажу вам, что сделаю с виноградником Моим: отниму у него ограду, и будет он опустошаем; разрушу стены его, и будет попираем,
6 и оставлю его в запустении: не будут ни обрезывать, ни вскапывать его, — и зарастёт он тёрнами и волчцами, и повелю облакам не проливать на него дождя.
7 Виноградник Господа Саваофа есть дом Израилев, и мужи Иуды — любимое насаждение Его. И ждал Он правосудия, но вот — кровопролитие; ждал правды, и вот — вопль.
8 Горе вам, прибавляющие дом к дому, присоединяющие поле к полю, так что другим не остаётся места, как будто вы одни поселены на земле.
9 В уши мои сказал Господь Саваоф: многочисленные домы эти будут пусты, большие и красивые — без жителей;
10 десять участков в винограднике дадут один бат, и хомер посеянного зерна едва принесёт ефу.
11 Горе тем, которые с раннего утра ищут сикеры и до позднего вечера разгорячают себя вином;
12 и цитра и гусли, тимпан и свирель и вино на пиршествах их; а на дела Господа они не взирают и о деяниях рук Его не помышляют.
13 За то народ мой пойдёт в плен непредвиденно, и вельможи его будут голодать, и богачи его будут томиться жаждою.
14 За то преисподняя расширилась и без меры раскрыла пасть свою: и сойдёт туда слава их и богатство их, и шум их и всё, что веселит их.
15 И преклонится человек, и смирится муж, и глаза гордых поникнут;
16 а Господь Саваоф превознесётся в суде, и Бог Святой явит святость Свою в правде.
17 И будут пастись овцы по своей воле, и чужие будут питаться оставленными жирными пажитями богатых.
18 Горе тем, которые влекут на себя беззаконие вервями суетности, и грех — как бы ремнями колесничными;
19 которые говорят: «пусть Он поспешит и ускорит дело Своё, чтобы мы видели, и пусть приблизится и придёт в исполнение совет Святого Израилева, чтобы мы узнали!»
20 Горе тем, которые зло называют добром и добро — злом, тьму почитают светом и свет — тьмою, горькое почитают сладким и сладкое — горьким!
21 Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою!
22 Горе тем, которые храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток,
23 которые за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного!
24 За то, как огонь съедает солому и пламя истребляет сено, так истлеет корень их, и цвет их разнесётся, как прах; потому что они отвергли закон Господа Саваофа и презрели слово Святого Израилева.
25 За то возгорится гнев Господа на народ Его, и прострёт Он руку Свою на него и поразит его, так что содрогнутся горы, и трупы их будут как помёт на улицах. И при всём этом гнев Его не отвратится, и рука Его ещё будет простёрта.
26 И поднимет знамя народам дальним, и даст знак живущему на краю земли, — и вот, он легко и скоро придёт;
27 не будет у него ни усталого, ни изнемогающего; ни один не задремлет и не заснёт, и не снимется пояс с чресл его, и не разорвётся ремень у обуви его;
28 стрелы его заострены, и все луки его натянуты; копыта коней его подобны кремню, и колёса его — как вихрь;
29 рёв его — как рёв львицы; он рыкает подобно скимнам, и заревёт, и схватит добычу и унесёт, и никто не отнимет.
30 И заревёт на него в тот день как бы рёв разъярённого моря; и взглянет он на землю, и вот — тьма, горе, и свет померк в облаках.

Новой Женевской Библии

5:1−7 Слова о винограднике обретают свое осуществление в Иисусе Христе: «Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой — виноградарь» (Ин 15:1).

5:1−6 Притча, значение образов которой раскрывается в ст. 7. Ср. Лк 13:6−9.

5:1 Возлюбленному моему. Т.е. Богу.

5:6 тернами и волчцами. Символы Божиего проклятия (7:23−25; 9:18; 10:17; 27:4; 32:13). Однако Бог волен обратить проклятие в благословение и заменить терны и волчцы кипарисом и миртом (55:13).

5:7 Господа Саваофа. См. ком. к 1:9.

5:8−10 Первое проклятие («горе») — осуждение алчных. Земля — собственность Господа (Лев 25:23), Он распределил ее между коленами Израилевыми, раздав в наследство каждой семье по уделу (Чис 33:54) и дав заповедь: «Не нарушай межи ближнего твоего» (Втор 19:14).

5:8 Горе вам. Ср. Мф 23:14.

5:9 Господь Саваоф. См. ком. к 1:9.

домы... пусты... без жителей. Предсказание грядущего истребления и пленения.

5:10 бат. Мера жидкостей, равная приблизительно 22 литрам.

хомер. Мера сыпучих веществ, равная приблизительно 195 литрам.

5:11−17 Второе проклятие: осуждение растленного общества, разгорячающего себя вином.

5:11 Горе. См. ком. к 1:4.

вином. Злоупотребление вином служит признаком разложения общества и нравственной распущенности (гл. 22:28; Ам 4:1−3; Ам 6:6−7).

5:13−16 Этими стихами завершается второе обвинение.

5:13 народ мой. См. ком. к 40:1.

5:14 преисподняя. Древнееврейское слово «шеол» используется, как правило, в поэтических отрывках. Израильские поэты образно описывали преисподнюю. Смысл сказанного здесь заключается в том, что шеол с безмерной жадностью поглотит всех, кто живет только ради собственного удовольствия, будь то вельможи или простые люди.

5:16 Господь Саваоф. См. ком. к 1:9.

в суде. См. ком. к 1:21.

святость. См. ком. к 4:3.

в правде. См. ком. к 1:21.

5:18−19 Третье проклятие: осуждение тех, кто не имеет страха Божия.

5:18 Горе. См. ком. к 1:4.

5:20 Четвертое проклятие: осуждение аморальности.

5:21 Пятое проклятие: осуждение самообольщения и самоправедности.

мудры в своих глазах. Это выражение означает надменную уверенность Израиля в своем знании. Единственным прочным основанием всякого истинного знания является откровение от Бога: лишь Он один знает все.

5:22−25 Шестое проклятие: осуждение растленности общества.

5:22 Горе. См. ком. к 1:4.

5:25 содрогнутся горы. Когда Господь изольет Свой гнев, вся природа содрогнется (2:19, 21; 13:4, 13; 24:18−19). В противоположность этому, милость Божия, ставшая причиной искупления, не поколеблется (54:10).

трупы... на улицах. Мертвых будет так много, что их некому будет убирать.

5:26−30 Возможно, здесь подразумевается ассирийское войско. Однако упоминание о «народах дальних» и о «живущих на краю земли» придает фрагменту апокалипсическое звучание: Сам Бог намерен вмешаться в историю Израиля, и неважно, кого именно Он использует в качестве бича для наказания. Ср. 66:15−16.

5:30 в тот день. См. ком. к 2:11.

тьма. Богооставленность; Божий суд и кара (ср. Исх 10:21−23).

свет. См. ком. к 2:5.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 бат — мера измерения, равная примерно 24-м литрам.
10 хомер — наибольшая мера сыпучих тел, равная примерно 220-ти литрам.
10 ефа — наиболее употребительная мера для хлебных, сыпучих или жидких веществ, равная примерно 22-м литрам. Согласно Иосифу Флавию соответствует примерно 36-ти литрам.
11 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
17 пажить — пастбище, поле, луг.
29 скимен — львёнок, молодой лев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.