Михей 7 глава

Книга пророка Михея
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Горе мне! ибо со мною теперь — как по собрании летних плодов, как по уборке винограда: ни одной ягоды для еды, ни спелого плода, которого желает душа моя.
2 Не стало милосердных на земле, нет правдивых между людьми; все строят ковы, чтобы проливать кровь; каждый ставит брату своему сеть.
3 Руки их обращены к тому, чтобы уметь делать зло; начальник требует подарков, и судья судит за взятки, а вельможи высказывают злые хотения души своей и извращают дело.
4 Лучший из них — как тёрн, и справедливый — хуже колючей изгороди, день провозвестников Твоих, посещение Твоё наступает; ныне постигнет их смятение.
5 Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоём стереги двери уст твоих.
6 Ибо сын позорит отца, дочь восстаёт против матери, невестка — против свекрови своей; враги человеку — домашние его.
7 А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня.
8 Не радуйся ради меня, неприятельница моя! хотя я упал, но встану; хотя я во мраке, но Господь — свет для меня.
9 Гнев Господень я буду нести, потому что согрешил пред Ним, доколе Он не решит дела моего и не совершит суда надо мною; тогда Он выведет меня на свет, и я увижу правду Его.
10 И увидит это неприятельница моя, и стыд покроет её, говорившую мне: «где Господь, Бог твой?» Насмотрятся на неё глаза мои, как она будет попираема подобно грязи на улицах.
11 В день сооружения стен твоих, в этот день отдалится определение.
12 В тот день придут к тебе из Ассирии и городов Египетских, и от Египта до реки Евфрата, и от моря до моря, и от горы до горы.
13 А земля та будет пустынею за вину жителей её, за плоды деяний их.
14 Паси народ Твой жезлом Твоим, овец наследия Твоего, обитающих уединённо в лесу среди Кармила; да пасутся они на Васане и Галааде, как во дни древние!
15 Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела.
16 Увидят это народы и устыдятся при всём могуществе своём; положат руку на уста, уши их сделаются глухими;
17 будут лизать прах как змея, как черви земные выползут они из укреплений своих; устрашатся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.
18 Кто Бог, как Ты, прощающий беззаконие и не вменяющий преступления остатку наследия Твоего? не вечно гневается Он, потому что любит миловать.
19 Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши.
20 Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.

Новой Женевской Библии

7:1−7 Эта пророческая речь имеет две части: плач (ст. 1−6), состоящий из обвинения народа в преступлениях (ст. 1−4) и о горестях неправедной жизни народа (ст. 4−6), и выражение уверенности, что за осуждением последует спасение (ст. 7).

7:1 со мною. Михей, представляющий Господа, сравнивает себя с виноградарем.

7:4 провозвестников. Т.е. пророков.

7:5−6 Этот фрагмент впоследствии был использован в апокалипсической литературе для эсхатологического изображения дня Господня (Мф 10:35−39; Лк 12:53).

7:7 взирать. В ожидании спасения.

7:8−20 Этот заключительный литургический гимн состоит из четырех строф: 1) Иерусалим в образе женщины, оказавшейся в беде и исповедующей свою веру в Господа (ст. 8−10); 2) пророк обещает Иерусалиму, что он станет в эсхатологической перспективе «овечьим загоном», дающим спасение всему осужденному миру (ст. 11−13); 3) Михей молит Господа, чтобы Он взял Свой народ под Свою пастырскую защиту (ст. 14); 4) народ в хвалебном гимне прославляет чудо — Бог ввергнет его грехи в пучину морскую, чтобы исполнились Его заветные обетования патриархам (ст. 18−20).

7:8 во мраке. Образ осажденного города.

7:9 правду. Правда Божия также состоит в спасении верного Израиля (ст. 8−9) и сокрушении его неверного мучителя (ст. 10).

7:12 В тот день. См. 4:1, 6; 5:10−15.

от Египта до реки Евфрата. Ср. Быт 15:18; Исх 23:31; Втор 11:24; 3Цар 4:21, 25.

7:13 земля та будет пустынею. В день Страшного суда за пределами, в которых пребывает в безопасности избранный народ, осуждение будет всеобщим.

7:18 Кто... Ты. Имя Михея, означающее «кто подобен Богу», соединяет в себе упоминание имени Божиего с Его всепрощающей милостью. Без этого качества служение Михея не имело бы смысла. Бог не допустит, чтобы история Израиля закончилась тупиком.

7:19 ввергнешь в пучину морскую. Когда Бог начал покровительствовать Израилю, Он ввергнул египтян в Чермное море; так и в конце истории этого народа Он бросит грехи его в небытие.

7:20 верность Иакову. Совершенная верность Бога праотцам является основой надежды для церкви (Рим 4:17; Гал 3:7−29).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.