Библия » Сравнение переводов

Екклесиаст 1 глава

Книга Екклезиаста, или Проповедника

« 31 Еккл 1 SYN JBL 2 »
  Синодальный перевод   Синодальный перевод (СВ)
1 Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме.   Слова Екклесиаста, сына Давида, царя в Иерусалиме.
2 Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, – все суета!   «Суета сует, – сказал Екклесиаст. – Суета сует, всё – суета!
3 Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?   Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?
4 Род проходит, и род приходит, а земля пребывает вовеки.   Род проходит, и род приходит, а земля пребывает вовеки.
5 Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.   Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
6 идёт ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своём, и возвращается ветер на круги свои.   Идет ветер к югу и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои.
7 Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь.   Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь.
8 Все вещи – в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.   Все вещи – в труде; не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.
9 Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.   Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться; и нет ничего нового под солнцем.
10 Бывает нечто, о чём говорят: «смотри, вот, это новое»; но это было уже в веках, бывших прежде нас.   Бывает нечто, о чем говорят: „Смотри, вот это новое“; но это было уже в веках, бывших прежде нас.
11 Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.   Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.
12 Я, Екклесиаст, был царём над Израилем в Иерусалиме;   Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;
13 и предал я сердце моё тому, чтобы исследовать и испытать мудростью все, что делается под небом: это тяжелое занятие дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в нём.   и предал я сердце мое тому, чтобы исследовать и испытать мудростью все, что делается под небом: это тяжелое занятие дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в нем.
14 Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все – суета и томление духа!   Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, всё – суета и томление духа!
15 Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать.   Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать.
16 Говорил я с сердцем моим так: вот, я возвеличился и приобрел мудрости больше всех, которые были прежде меня над Иерусалимом, и сердце моё видело много мудрости и знания.   Говорил я в сердце своем так: „Вот, я возвеличился и приобрел мудрости больше всех, которые были прежде меня над Иерусалимом, и сердце мое видело много мудрости и знания“.
17 И предал я сердце моё тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это – томление духа;   И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость; узнал, что и это – томление духа,
18 потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.   потому что где много мудрости – много печали и кто умножает познания – умножает скорбь.

« 31 Еккл 1 SYN JBL 2 »

2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.