Песня Песней 3 глава

Песнь песней Соломона
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

— На ложе моём ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его.
 
На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его.

Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя; искала я его и не нашла его.
 
Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя. Искала я его и не нашла его.

Встретили меня стражи, обходящие город: «не видали ли вы того, которого любит душа моя?»
 
Встретили меня стражи, обходящие город: „Не видели ли вы того, которого любит душа моя?“

Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей.
 
Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей».

Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
 
«Заклинаю вас, дочери иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленную, доколе ей угодно».

— Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника?
 
«Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррой и фимиамом, всякими порошками мироварника?

Вот одр его — Соломона: шестьдесят сильных вокруг него, из сильных Израилевых.
 
Вот одр его, Соломона: шестьдесят сильных вокруг него, из сильных Израилевых.

Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его ради страха ночного.
 
Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его из страха ночного.

Носильный одр сделал себе царь Соломон из дерев Ливанских;
 
Носильный одр сделал себе царь Соломон из деревьев ливанских;

столпцы его сделал из серебра, локотники его из золота, седалище его из пурпуровой ткани; внутренность его убрана с любовью дщерями Иерусалимскими.
 
столпцы его сделал из серебра, локотники его — из золота, сиденье его — из пурпуровой ткани; внутренность его убрана с любовью дочерями иерусалимскими.

Пойдите и посмотрите, дщери Сионские, на царя Соломона в венце, которым увенчала его мать его в день бракосочетания его, в день, радостный для сердца его.
 
Пойдите и посмотрите, дочери сионские, на царя Соломона в венце, которым увенчала его мать его в день бракосочетания его, в день, радостный для сердца его».

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 + ст. 10-11, дщерями — дочерьми, дщерь — дочь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.