Иеремия 52 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Седекия был двадцати одного года, когда начал царствовать, и царствовал в Иерусалиме одиннадцать лет; имя матери его — Хамуталь, дочь Иеремии из Ливны.
 
Седекия был двадцати одного года, когда начал царствовать, и царствовал в Иерусалиме одиннадцать лет. Имя матери его — Хамуталь, дочь Иеремии из Ливны.

И он делал злое в очах Господа, всё то, что делал Иоаким;
 
И он делал злое в очах Господа — все то, что делал Иоаким.

посему гнев Господа был над Иерусалимом и Иудою до того, что Он отверг их от лица Своего; и Седекия отложился от царя Вавилонского.
 
Поэтому гнев Господа был над Иерусалимом и Иудой до того, что Он отверг их от лица Своего. И Седекия отложился от царя вавилонского.

И было, в девятый год его царствования, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришёл Навуходоносор, царь Вавилонский, сам и всё войско его, к Иерусалиму, и обложили его, и устроили вокруг него насыпи.
 
И было в девятый год его царствования, в десятый месяц, в десятый день месяца: пришел Навуходоносор, царь вавилонский, сам и все войско его, к Иерусалиму, и обложили его, и устроили вокруг него насыпи.

И находился город в осаде до одиннадцатого года царя Седекии.
 
И находился город в осаде до одиннадцатого года царя Седекии.

В четвёртом месяце, в девятый день месяца, голод в городе усилился, и не было хлеба у народа земли.
 
В четвертом месяце, в девятый день месяца, голод в городе усилился, и не было хлеба у народа земли.

Сделан был пролом в город, и побежали все военные, и вышли из города ночью воротами, находящимися между двумя стенами, подле царского сада, и пошли дорогою степи; Халдеи же были вокруг города.
 
Сделан был пролом в город, и побежали все военные, и вышли из города ночью воротами, находившимися между двумя стенами, подле царского сада, и пошли дорогой степи. Халдеи же были вокруг города.

Войско Халдейское погналось за царём, и настигли Седекию на равнинах Иерихонских, и всё войско его разбежалось от него.
 
Войско халдейское погналось за царем, и настигли Седекию на равнинах иерихонских, и все войско его разбежалось от него.

И взяли царя, и привели его к царю Вавилонскому, в Ривлу, в землю Емаф, где он произнёс над ним суд.
 
И взяли царя, и привели его к царю вавилонскому, в Ривлу, в землю Емаф, где он произвел над ним суд.

И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии пред глазами его, и всех князей Иудейских заколол в Ривле.
 
И заколол царь вавилонский сыновей Седекии пред глазами его, и всех князей иудейских заколол в Ривле.

А Седекии выколол глаза и велел оковать его медными оковами; и отвёл его царь Вавилонский в Вавилон и посадил его в дом стражи до дня смерти его.
 
А Седекии выколол глаза и велел сковать его медными оковами. И отвел его царь вавилонский в Вавилон, и посадил его в дом стражи до дня смерти его.

В пятый месяц, в десятый день месяца, — это был девятнадцатый год царя Навуходоносора, царя Вавилонского, — пришёл Навузардан, начальник телохранителей, предстоявший пред царём Вавилонским, в Иерусалим
 
В пятый месяц, в десятый день месяца — это был девятнадцатый год царя Навуходоносора, царя вавилонского, — пришел Навузардан, начальник телохранителей, предстоявший пред царем вавилонским, в Иерусалим

и сжёг дом Господень, и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и все домы большие сжёг огнём.
 
и сжег дом Господень, и дом царя, и все дома в Иерусалиме, и все дома большие сжег огнем.

И всё войско Халдейское, бывшее с начальником телохранителей, разрушило все стены вокруг Иерусалима.
 
И все войско халдейское, бывшее с начальником телохранителей, разрушило все стены вокруг Иерусалима.

Бедных из народа и прочий народ, остававшийся в городе, и перемётчиков, которые передались царю Вавилонскому, и вообще остаток простого народа Навузардан, начальник телохранителей, выселил.
 
Бедных из народа и прочий народ, остававшийся в городе, и переметнувшихся к царю вавилонскому, и вообще остаток простого народа Навузардан, начальник телохранителей, выселил.

Только несколько из бедного народа земли Навузардан, начальник телохранителей, оставил для виноградников и земледелия.
 
Только некоторых из бедного народа земли Навузардан, начальник телохранителей, оставил для виноградников и земледелия.

И столбы медные, которые были в доме Господнем, и подставы, и медное море, которое в доме Господнем, изломали Халдеи и отнесли всю медь их в Вавилон.
 
И столбы медные, которые были в доме Господнем, и подставы, и медное море, которое в доме Господнем, изломали халдеи и отнесли всю медь их в Вавилон.

И тазы, и лопатки, и ножи, и чаши, и ложки, и все медные сосуды, которые употребляемы были при Богослужении, взяли;
 
И тазы, и лопатки, и ножи, и чаши, и ложки, и все медные сосуды, которые употребляемы были при богослужении, взяли.

и блюда, и щипцы, и чаши, и котлы, и лампады, и фимиамники, и кружки, что было золотое — золотое, и что было серебряное — серебряное, взял начальник телохранителей;
 
И блюда, и щипцы, и чаши, и котлы, и лампады, и фимиамники, и кружки, что было золотое — золотое и что было серебряное — серебряное, взял начальник телохранителей;

также два столба, одно море и двенадцать медных волов, которые служили подставами, которые царь Соломон сделал в доме Господнем, — меди во всех этих вещах невозможно было взвесить.
 
также два столба, одно море и двенадцать медных волов, которые служили подставами, которые царь Соломон сделал в доме Господнем, — меди во всех этих вещах невозможно было взвесить.

Столбы сии были каждый столб в восемнадцать локтей вышины, и шнурок в двенадцать локтей обнимал его, а толщина стенок его, внутри пустого, в четыре перста.
 
Столбы эти были, каждый столб, в восемнадцать локтей высоты, и шнурок, в двенадцать локтей, обнимал его, а толщина стенок его, внутри пустого, в четыре перста.

И венец на нём медный, а высота венца пять локтей; и сетка и гранатовые яблоки вокруг были все медные; то же и на другом столбе с гранатовыми яблоками.
 
И венец на нем медный, а высота венца пять локтей; и сетка, и гранатовые яблоки вокруг были все медные; то же и на другом столбе с гранатовыми яблоками.

Гранатовых яблоков было по всем сторонам девяносто шесть; всех яблоков вокруг сетки — сто.
 
Гранатовых яблок было по всем сторонам девяносто шесть; всех яблок вокруг сетки — сто.

Начальник телохранителей взял также Сераию первосвященника и Цефанию, второго священника, и трёх сторожей порога.
 
Начальник телохранителей взял также Сераию, первосвященника, и Цефанию, второго священника, и трех сторожей порога.

И из города взял одного евнуха, который был начальником над военными людьми, и семь человек, предстоявших лицу царя, которые находились в городе, и главного писца в войске, записывавшего в войско народ земли, и шестьдесят человек из народа страны, найденных в городе.
 
И из города взял одного евнуха, который был начальником над военными людьми, и семь человек предстоявших лицу царя, которые находились в городе, и главного писца в войске, записывавшего в войско народ земли, и шестьдесят человек из народа страны, найденных в городе.

И взял их Навузардан, начальник телохранителей, и отвёл их к царю Вавилонскому в Ривлу.
 
И взял их Навузардан, начальник телохранителей, и отвел их к царю вавилонскому в Ривлу.

И поразил их царь Вавилонский и умертвил их в Ривле, в земле Емаф; и выселен был Иуда из земли своей.
 
И поразил их царь вавилонский, и умертвил их в Ривле, в земле Емаф. И выселен был Иуда из земли своей.

Вот народ, который выселил Навуходоносор: в седьмой год три тысячи двадцать три Иудея;
 
Вот народ, который выселил Навуходоносор: в седьмой год — три тысячи двадцать три иудея;

в восемнадцатый год Навуходоносора из Иерусалима выселено восемьсот тридцать две души;
 
в восемнадцатый год Навуходоносора из Иерусалима выселено восемьсот тридцать две души;

в двадцать третий год Навуходоносора Навузардан, начальник телохранителей, выселил Иудеев семьсот сорок пять душ: всего четыре тысячи шестьсот душ.
 
в двадцать третий год Навуходоносора Навузардан, начальник телохранителей, выселил иудеев семьсот сорок пять душ. Всего четыре тысячи шестьсот душ.

В тридцать седьмой год после переселения Иоакима, царя Иудейского, в двенадцатый месяц, в двадцать пятый день месяца, Евильмеродах, царь Вавилонский, в первый год царствования своего, возвысил Иоакима, царя Иудейского, и вывел его из темничного дома.
 
В тридцать седьмой год после переселения Иоакима, царя иудейского, в двенадцатый месяц, в двадцать пятый день месяца, Евильмеродах, царь вавилонский, в первый год царствования своего возвысил Иоакима, царя иудейского, и вывел его из темничного дома.

И беседовал с ним дружелюбно, и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне;
 
И беседовал с ним дружелюбно, и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне;

и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей.
 
и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей.

И содержание его, содержание постоянное, выдаваемо было ему от царя изо дня в день до дня смерти его, во все дни жизни его.
 
И содержание его, содержание постоянное, выдаваемо было ему от царя изо дня в день до дня смерти его, во все дни жизни его.

Примечания:

 
Синодальный перевод
21 перст — палец.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.