Левит 9 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

В восьмой день призвал Моисей Аарона, и сынов его, и старейшин Израилевых
 
В восьмой день призвал Моисей Аарона и сыновей его и старейшин Израилевых

и сказал Аарону: возьми себе из волов тельца в жертву за грех и овна во всесожжение, обоих без порока, и представь пред лицо Господне;
 
и сказал Аарону: «Возьми себе из волов тельца в жертву за грех и овна во всесожжение, обоих без порока, и представь пред лицо Господа;

и сынам Израилевым скажи: возьмите козла в жертву за грех, и тельца, и агнца, однолетних, без порока, во всесожжение,
 
и сынам Израилевым скажи: „Возьмите козла в жертву за грех, и овна, и тельца, и агнца, однолетних, без порока, во всесожжение,

и вола, и овна в жертву мирную, чтобы совершить жертвоприношение пред лицом Господним, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам.
 
и вола, и овна в жертву мирную, чтобы совершить жертвоприношение пред лицом Господа, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам“».

И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло всё общество, и стало пред лицом Господним.
 
И принесли то, что приказал Моисей, пред скинией собрания, и пришло все общество и стало пред лицом Господа.

И сказал Моисей: вот что повелел Господь сделать, и явится вам слава Господня.
 
И сказал Моисей: «Вот что повелел Господь сделать, и явится вам слава Господа».

И сказал Моисей Аарону: приступи к жертвеннику и соверши жертву твою о грехе и всесожжение твоё, и очисти себя и народ, и сделай приношение от народа, и очисти их, как повелел Господь.
 
И сказал Моисей Аарону: «Приступи к жертвеннику, и соверши жертву свою за грех и всесожжение свое, и очисти себя и народ, и сделай приношение от народа, и очисти их, как повелел Господь».

И приступил Аарон к жертвеннику, и заколол тельца, который за него, в жертву за грех:
 
И приступил Аарон к жертвеннику и заколол тельца, который за него, в жертву за грех.

сыны Аарона поднесли ему кровь, и он омочил перст свой в крови и возложил на роги жертвенника, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника,
 
Сыновья Аарона поднесли ему кровь, и он омочил перст свой в крови и возложил на рога жертвенника, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника,

а тук, и почки, и сальник на печени от жертвы за грех сжёг на жертвеннике, как повелел Господь Моисею;
 
а тук, и почки, и сальник на печени от жертвы за грех сжег на жертвеннике, как повелел Господь Моисею;

мясо же и кожу сжёг на огне вне стана.
 
мясо же и кожу сжег на огне вне стана.

И заколол всесожжение, и сыны Аарона поднесли ему кровь; он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
 
И заколол всесожжение, и сыновья Аарона поднесли ему кровь; он покропил ею на жертвенник со всех сторон;

и принесли ему всесожжение в кусках и голову, и он сжёг на жертвеннике,
 
и принесли ему всесожжение в кусках и голову, и он сжег на жертвеннике,

а внутренности и ноги омыл и сжёг со всесожжением на жертвеннике.
 
а внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике.

И принёс приношение от народа, и взял от народа козла за грех, и заколол его, и принёс его в жертву за грех, как и прежнего.
 
И принес приношение от народа, и взял от народа козла за грех, и заколол его, и принес его в жертву за грех, как и прежнего.

И принёс всесожжение, и совершил его по уставу.
 
И принес всесожжение и совершил его по уставу.

И принёс приношение хлебное, и наполнил им руки свои, и сжёг на жертвеннике сверх утреннего всесожжения.
 
И принес приношение хлебное, и наполнил им руки свои, и сжег на жертвеннике сверх утреннего всесожжения.

И заколол вола и овна, которые от народа, в жертву мирную; и сыны Аарона поднесли ему кровь, и он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
 
И заколол вола и овна, которые от народа, в жертву мирную; и сыновья Аарона поднесли ему кровь, и он покропил ею на жертвенник со всех сторон.

поднесли и тук из вола, и из овна курдюк, и тук, покрывающий внутренности, почки и сальник на печени,
 
Поднесли и тук из вола, и из овна курдюк, и тук, покрывающий внутренности, почки и сальник на печени,

и положили тук на грудь, и он сжёг тук на жертвеннике;
 
и положили тук на грудину, и он сжег тук на жертвеннике;

грудь же и правое плечо принёс Аарон, потрясая пред лицом Господним, как повелел Моисей.
 
грудину же и правое плечо принес Аарон, потрясая пред лицом Господа, как повелел Моисей.

И поднял Аарон руки свои, обратившись к народу, и благословил его, и сошёл, совершив жертву за грех, всесожжение и жертву мирную.
 
И поднял Аарон руки свои, обратившись к народу, и благословил его, и сошел, совершив жертву за грех, всесожжение и жертву мирную.

И вошли Моисей и Аарон в скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господня всему народу:
 
И вошли Моисей и Аарон в скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господа всему народу.

и вышел огонь от Господа, и сжёг на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лицо своё.
 
И вышел огонь от Господа и сжег на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лицо свое.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 перст — палец.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.