От Марка 10 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.
 
Отправившись оттуда, приходит в пределы иудейские за иорданской стороной. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.

Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?
 
Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: «Позволительно ли разводиться мужу с женой?»

Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?
 
Он сказал им в ответ: «Что заповедал вам Моисей?»

Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
 
Они сказали: «Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться».

Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь.
 
Иисус сказал им в ответ: «По жестокосердию вашему он написал вам эту заповедь.

В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их.
 
В начале же творения Бог сотворил их как мужчину и женщину.

Посему оставит человек отца своего и мать
 
Поэтому оставит человек отца своего и мать

и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть.
 
и прилепится к жене своей, и будут двое одной плотью; так что они уже не двое, но одна плоть.

Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
 
Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает».

В доме ученики Его опять спросили Его о том же.
 
В доме ученики Его опять спросили Его о том же.

Он сказал им: кто разведётся с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от неё;
 
Он сказал им: «Кто разведется с женой своей и женится на другой, тот прелюбодействует от нее;

и если жена разведётся с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.
 
и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует».

Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.
 
Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.

Увидев то, Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.
 
Увидев то, Иисус вознегодовал и сказал им: «Пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царство Божие.

Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдёт в него.
 
Истинно говорю вам: кто не примет Царства Божьего, как дитя, тот не войдет в него».

И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.
 
И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.

Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
 
Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: «Учитель благой! Что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?»

Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.
 
Иисус сказал ему: «Что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.

Знаешь заповеди: «не прелюбодействуй», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «не обижай», «почитай отца твоего и мать».
 
Ты знаешь заповеди: не прелюбодействуй; не убивай; не кради; не лжесвидетельствуй; не обижай; почитай отца твоего и мать».

Он же сказал Ему в ответ: Учитель! всё это сохранил я от юности моей.
 
Он же сказал Ему в ответ: «Учитель! Всё это сохранил я с юности моей».

Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостаёт: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.
 
Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: «Одного тебе недостает: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мной, взяв крест».

Он же, смутившись от сего слова, отошёл с печалью, потому что у него было большое имение.
 
Он же, смутившись от этого слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.

И, посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
 
И, посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: «Как трудно имеющим богатство войти в Царство Божие!»

Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!
 
Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: «Дети! Как трудно надеющимся на богатство войти в Царство Божие!

Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
 
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие».

Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?
 
Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собой: «Кто же может спастись?»

Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу.
 
Иисус, взглянув на них, говорит: «Людям это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу».

И начал Пётр говорить Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою.
 
И начал Петр говорить Ему: «Вот, мы оставили всё и последовали за Тобой».

Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестёр, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия,
 
Иисус сказал в ответ: «Истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли ради Меня и Евангелия

и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестёр, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.
 
и не получил бы ныне, в это время, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев, и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем — жизнь вечную.

Многие же будут первые последними, и последние первыми.
 
Многие же первые будут последними, и последние — первыми».

Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисус шёл впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что будет с Ним:
 
Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисус шел впереди них, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что будет с Ним:

вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,
 
«Вот мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,

и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.
 
и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет».

Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чём попросим.
 
Тогда подошли к Нему сыновья Зеведея Иаков и Иоанн и сказали: «Учитель! Мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим».

Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?
 
Он сказал им: «Что хотите, чтобы Я сделал вам?»

Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей.
 
Они сказали Ему: «Дай нам сесть у Тебя — одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей».

Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?
 
Но Иисус сказал им: «Не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?»

Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;
 
Они отвечали: «Можем». Иисус же сказал им: «Чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;

а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано.
 
а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано».

И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.
 
И, услышав это, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.

Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими.
 
Иисус же, подозвав их, сказал им: «Вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними и вельможи их властвуют над ними.

Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будет вам слугою;
 
Но между вами да не будет так; а кто хочет быть большим между вами, да будет вам слугой;

и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом.
 
и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом.

Ибо и Сын Человеческий не для того пришёл, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
 
Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих».

Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.
 
Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимея, слепой, сидел у дороги, прося милостыни.

Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
 
Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: «Иисус, Сын Давидов! Помилуй меня».

Многие заставляли его молчать; но он ещё более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.
 
Многие заставляли его молчать, но он еще более стал кричать: «Сын Давидов! Помилуй меня».

Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовёт тебя.
 
Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: «Не бойся, вставай, зовет тебя».

Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришёл к Иисусу.
 
Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу.

Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.
 
Отвечая ему, Иисус спросил: «Чего ты хочешь от Меня?» Слепой сказал Ему: «Учитель, чтобы мне прозреть».

Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошёл за Иисусом по дороге.
 
Иисус сказал ему: «Иди, вера твоя спасла тебя». И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге.

Примечания:

 
Синодальный перевод
30 грядущем — будущем, следущее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.