От Иоанна 12 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

За шесть дней до Пасхи пришёл Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мёртвых.
 
За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых.

Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.
 
Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.

Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отёрла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.
 
Мария же, взяв фунт чистого драгоценного нардового мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.

Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:
 
Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:

Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
 
«Почему бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?»

Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому, что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали.
 
Сказал же он это не потому, что заботился о нищих, но потому, что был вором. Он имел при себе денежный ящик и брал из того, что туда опускали.

Иисус же сказал: оставьте её; она сберегла это на день погребения Моего.
 
Иисус же сказал: «Оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего.

Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда.
 
Ибо нищих всегда имеете с собой, а Меня не всегда».

Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мёртвых.
 
Многие из иудеев узнали, что Он там, и пришли не только ради Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.

Первосвященники же положили убить и Лазаря,
 
Первосвященники же положили убить и Лазаря,

потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
 
потому что из-за него многие из иудеев приходили и веровали в Иисуса.

На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идёт в Иерусалим,
 
На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,

взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!
 
взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: «Осанна! Благословен Грядущий во имя Господне — Царь Израилев!»

Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:
 
Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:

«не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядёт, сидя на молодом осле».
 
«Не бойся, дочь Сиона! Вот, Царь твой грядет, сидя на молодом осле».

Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нём написано, и это сделали Ему.
 
Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нем написано и это сделали Ему.

Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мёртвых.
 
Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гробницы Лазаря и воскресил его из мертвых.

Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
 
Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.

Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идёт за Ним.
 
Фарисеи же говорили между собой: «Видите ли, что не успеваете ничего? Весь мир идет за Ним».

Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
 
Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые эллины.

Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
 
Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды галилейской, и просили его, говоря: «Господин! Нам хочется видеть Иисуса».

Филипп идёт и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.
 
Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп говорят о том Иисусу.

Иисус же сказал им в ответ: пришёл час прославиться Сыну Человеческому.
 
Иисус же сказал им в ответ: «Пришел час прославиться Сыну Человеческому.

Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрёт, то останется одно; а если умрёт, то принесёт много плода.
 
Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, упав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода.

Любящий душу свою погубит её; а ненавидящий душу свою в мире сём сохранит её в жизнь вечную.
 
Любящий душу свою погубит ее, а ненавидящий душу свою в мире этом сохранит ее в жизнь вечную.

Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.
 
Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.

Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришёл.
 
Душа Моя теперь сильно взволнована; и что Мне сказать? Отче! Избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.

Отче! прославь имя Твоё. Тогда пришёл с неба глас: и прославил и ещё прославлю.
 
Отче! Прославь имя Твое». Тогда пришел с неба глас: «И прославил, и еще прославлю».

Народ, стоявший и слышавший то, говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.
 
Народ, стоявший и слышавший то, говорил: «Это гром»; а другие говорили: «Ангел говорил Ему».

Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа.
 
Иисус на это сказал: «Не для Меня был глас этот, но для народа.

Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.
 
Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.

И когда Я вознесён буду от земли, всех привлеку к Себе.
 
И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе».

Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрёт.
 
Это говорил Он, давая разуметь, какой смертью Он умрет.

Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?
 
Народ отвечал Ему: «Мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек. Как же Ты говоришь, что должен быть вознесен Сын Человеческий? Кто Сей Сын Человеческий?»

Тогда Иисус сказал им: ещё на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма, — а ходящий во тьме не знает, куда идёт.
 
Тогда Иисус сказал им: «Еще на малое время свет с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма; а ходящий во тьме не знает, куда идет.

Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошёл и скрылся от них.
 
Доколе свет с вами, веруйте в свет, чтобы стать вам сынами света». Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них.

Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него,
 
Столько чудес сотворил Он перед ними, и они не веровали в Него,

да сбудется слово Исаии пророка: «Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня?»
 
да сбудется слово Исаии, пророка: «Господи! Кто поверил слышанному от нас? И кому открылась мышца Господня?»

Потому не могли они веровать, что, как ещё сказал Исаия,
 
Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия:

«народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце своё, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их».
 
«Народ этот ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их».

Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нём.
 
Это сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем.

Впрочем, и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлучёнными от синагоги,
 
Впрочем, и из начальников многие уверовали в Него; но из-за фарисеев не исповедовали, чтобы не быть отлученными от синагоги,

ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.
 
ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.

Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.
 
Иисус же возгласил и сказал: «Верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.

И видящий Меня видит Пославшего Меня.
 
И видящий Меня видит Пославшего Меня.

Я — свет, пришёл в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.
 
Я — свет, пришел в мир, чтобы всякий, верующий в Меня, не оставался во тьме.

И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришёл не судить мир, но спасти мир.
 
И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.

Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день.
 
Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день.

Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.
 
Ибо Я говорил не от Себя, но пославший Меня Отец Сам дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.

И Я знаю, что заповедь Его есть жизнь вечная. Итак, что Я говорю, говорю, как сказал Мне Отец.
 
И Я знаю, что заповедь Его есть жизнь вечная. Итак, что Я говорю, говорю, как сказал Мне Отец».

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 дщерь — дочь.
15 грядёт — идёт; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.