От Иоанна 2 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
 
На третий день была свадьба в Кане галилейской, и мать Иисуса была там.

Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
 
Был также зван Иисус и ученики Его на брачный пир.

И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
 
И как недоставало вина, то мать Иисуса говорит Ему: «Вина нет у них».

Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? ещё не пришёл час Мой.
 
Иисус говорит ей: «Что Мне и тебе, женщина? Еще не пришел час Мой».

Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
 
Мать Его сказала служителям: «Что скажет Он вам, то сделайте».

Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
 
Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения иудейского, вмещавших по две или по три меры.

Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их доверху.
 
Иисус говорит им: «Наполните сосуды водой». И наполнили их доверху.

И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
 
И говорит им: «Теперь почерпните и несите к распорядителю пира». И понесли.

Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовёт жениха
 
Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, черпавшие воду, — тогда распорядитель зовет жениха

и говорит ему: всякий человек подаёт сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберёг доселе.
 
и говорит ему: «Всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег до сих пор».

Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
 
Так положил Иисус начало чудесам в Кане галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.

После сего пришёл Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья Его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.
 
После этого пришел Он в Капернаум, Сам и мать Его, и братья Его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.

Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришёл в Иерусалим
 
Приближалась Пасха иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим

и нашёл, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.
 
и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей и сидели менялы денег.

И, сделав бич из верёвок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
 
И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец, и волов; и деньги у менял рассыпал, а столы их опрокинул.

И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
 
И сказал продающим голубей: «Возьмите это отсюда и дом Отца Моего не делайте домом торговли».

При сём ученики Его вспомнили, что написано: «ревность по доме Твоём снедает Меня».
 
При этом ученики Его вспомнили, что написано: «Ревность по доме Твоем снедает Меня».

На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
 
На это иудеи сказали: «Каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?»

Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.
 
Иисус сказал им в ответ: «Разрушьте храм этот, и Я в три дня воздвигну его».

На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?
 
На это сказали иудеи: «Этот храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?»

А Он говорил о храме тела Своего.
 
А Он говорил о храме тела Своего.

Когда же воскрес Он из мёртвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
 
Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.

И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
 
И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.

Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех
 
Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех

и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.
 
и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.

Примечания:

 
Синодальный перевод
17 снедает — съедает.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.