Второзаконие 11 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Итак, люби Господа, Бога твоего, и соблюдай, что повелено Им соблюдать, и постановления Его, и законы Его, и заповеди Его во все дни.
 
Итак, люби Господа, Бога твоего, и соблюдай, что повелено Им соблюдать: и постановления Его, и законы Его, и заповеди Его во все дни.

И вспомните ныне, — ибо я говорю не с сынами вашими, которые не знают и не видели наказания Господа, Бога вашего, — Его величие, Его крепкую руку и высокую мышцу Его,
 
И вспомните ныне, — ибо я говорю не с сынами вашими, которые не знают и не видели наказания Господа, Бога вашего, — Его величие, и Его крепкую руку, и высокую мышцу Его,

знамения Его и дела Его, которые Он сделал среди Египта с фараоном, царём Египетским, и со всею землёю его,
 
знамения Его и дела Его, которые Он сделал среди Египта с фараоном, царем египетским, и со всей землей его,

и что Он сделал с войском Египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, — и погубил их Господь даже до сего дня;
 
и что Он сделал с войском египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, — и погубил их Господь Бог даже до сего дня;

и что Он делал для вас в пустыне, доколе вы не дошли до места сего,
 
и что Он делал для вас в пустыне, доколе вы не дошли до места этого;

и что Он сделал с Дафаном и Авироном, сынами Елиава, сына Рувимова, когда земля разверзла уста свои и среди всего Израиля поглотила их и семейства их, и шатры их, и всё имущество их, которое было у них;
 
и что Он сделал с Дафаном и Авироном, сыновьями Елиава, сына Рувима, когда земля разверзла уста свои и среди всего Израиля поглотила их, и семейства их, и шатры их, и все имущество их, которое было у них.

ибо глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал.
 
Истинно глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал.

Итак, соблюдайте все заповеди Его, которые я заповедую вам сегодня, дабы вы укрепились и пошли и овладели землёю, в которую вы переходите, чтоб овладеть ею;
 
Итак, соблюдайте все заповеди Его, которые я заповедую вам сегодня, дабы вы укрепились и пошли и овладели землей, в которую вы переходите, чтобы овладеть ею;

и дабы вы жили много времени на той земле, которую клялся Господь отцам вашим дать, им и семени их, на земле, в которой течёт молоко и мёд.
 
и дабы вы жили много времени на той земле, которую клялся Господь отцам вашим дать им и семени их, на земле, в которой течет молоко и мед.

Ибо земля, в которую ты идёшь, чтоб овладеть ею, не такова, как земля Египетская, из которой вышли вы, где ты, посеяв семя твоё, поливал её при помощи ног твоих, как масличный сад;
 
Ибо земля, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею, не такова, как земля египетская, из которой вышли вы, где ты, посеяв семя твое, поливал ее при помощи ног твоих, как масличный сад.

но земля, в которую вы переходите, чтоб овладеть ею, есть земля с горами и долинами, и от дождя небесного напояется водою, —
 
Но земля, в которую вы переходите, чтобы овладеть ею, есть земля с горами и долинами и от дождя небесного орошается водой;

земля, о которой Господь, Бог твой, печётся: очи Господа, Бога твоего, непрестанно на ней, от начала года и до конца года.
 
земля, о которой Господь, Бог твой, печется, — очи Господа, Бога твоего, непрестанно на ней: от начала года и до конца года.

Если вы будете слушать заповеди Мои, которые заповедую вам сегодня, любить Господа, Бога вашего, и служить Ему от всего сердца вашего и от всей души вашей,
 
„Если вы будете слушать заповеди Мои, которые заповедую вам сегодня, любить Господа, Бога вашего, и служить Ему от всего сердца вашего и от всей души вашей,

то дам земле вашей дождь в своё время, ранний и поздний; и ты соберёшь хлеб твой и вино твоё, и елей твой;
 
то дам земле вашей дождь в свое время, ранний и поздний; и ты соберешь хлеб твой, и вино твое, и елей твой;

и дам траву на поле твоём для скота твоего, и будешь есть и насыщаться.
 
и дам траву на поле твоем для скота твоего, и будешь есть и насыщаться“.

Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше, и вы не уклонились и не стали служить иным богам и не поклонились им;
 
Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше и вы не уклонились, и не стали служить иным богам, и не поклонились им;

и тогда воспламенится гнев Господа на вас, и заключит Он небо, и не будет дождя, и земля не принесёт произведений своих, и вы скоро погибнете с доброй земли, которую Господь даёт вам.
 
и тогда воспламенится гнев Господа на вас, и заключит Он небо, и не будет дождя, и земля не принесет произведений своих, и вы скоро погибнете с доброй земли, которую Господь дает вам.

Итак, положите сии слова Мои в сердце ваше и в душу вашу, и навяжите их в знак на руку свою, и да будут они повязкою над глазами вашими;
 
„Итак, положите эти слова Мои в сердце ваше и в душу вашу, и навяжите их в знак на руку свою, и да будут они повязкой над глазами вашими;

и учите им сыновей своих, говоря о них, когда ты сидишь в доме твоём, и когда идёшь дорогою, и когда ложишься, и когда встаёшь;
 
и учите им сыновей своих, говоря о них, когда ты сидишь в доме твоем, и когда идешь дорогой, и когда ложишься, и когда встаешь;

и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих,
 
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих,

дабы столько же много было дней ваших и дней детей ваших на той земле, которую Господь клялся дать отцам вашим, сколько дней небо будет над землёю.
 
дабы столько же много было дней ваших и дней детей ваших на той земле, которую Господь клялся дать отцам вашим, сколько дней небо будет над землей“.

Ибо если вы будете соблюдать все заповеди сии, которые заповедую вам исполнять, будете любить Господа, Бога вашего, ходить всеми путями Его и прилепляться к Нему,
 
Ибо если вы будете соблюдать все заповеди эти, которые заповедую вам исполнять, будете любить Господа, Бога вашего, ходить всеми путями Его и прилепляться к Нему,

то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас;
 
то изгонит Господь все народы эти от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас;

всякое место, на которое ступит нога ваша, будет ваше; от пустыни и Ливана, от реки, реки Евфрата, даже до моря западного будут пределы ваши;
 
всякое место, на которое ступит нога ваша, будет ваше; от пустыни и Ливана, от реки, реки Евфрат, даже до моря западного будут пределы ваши.

никто не устоит против вас: Господь, Бог ваш, наведёт страх и трепет пред вами на всякую землю, на которую вы ступите, как Он говорил вам.
 
Никто не устоит против вас: Господь, Бог ваш, наведет страх и трепет перед вами на всякую землю, на которую вы ступите, как Он говорил вам.

Вот, я предлагаю вам сегодня благословение и проклятие:
 
Вот, я предлагаю вам сегодня благословение и проклятие:

благословение, если послушаете заповедей Господа, Бога вашего, которые я заповедую вам сегодня,
 
благословение, если послушаете заповедей Господа, Бога вашего, которые я заповедую вам сегодня,

а проклятие, если не послушаете заповедей Господа, Бога вашего, и уклонитесь от пути, который заповедую вам сегодня, и пойдёте вслед богов иных, которых вы не знаете.
 
а проклятие, если не послушаете заповедей Господа, Бога вашего, и уклонитесь от пути, который заповедую вам сегодня, и пойдете вслед богов иных, которых вы не знаете.

Когда введёт тебя Господь, Бог твой, в ту землю, в которую ты идёшь, чтоб овладеть ею, тогда произнеси благословение на горе Гаризим, а проклятие на горе Гевал:
 
Когда введет тебя Господь, Бог твой, в ту землю, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею, тогда произнеси благословение на горе Гаризим, а проклятие на горе Гевал:

вот они за Иорданом, по дороге к захождению солнца, в земле Хананеев, живущих на равнине, против Галгала, близ дубравы Море.
 
вот они за Иорданом, по дороге к захождению солнца, в земле хананеев, живущих на равнине, против Галгала, близ дубравы Море.

Ибо вы переходите Иордан, чтобы пойти овладеть землёю, которую Господь, Бог ваш, даёт вам, и овладеете ею и будете жить на ней.
 
Ибо вы переходите Иордан, чтобы пойти овладеть землей, которую Господь, Бог ваш, дает вам, и овладеете ею и будете жить на ней.

Итак, старайтесь соблюдать все постановления и законы Его, которые предлагаю я вам сегодня.
 
Итак, старайтесь соблюдать все постановления и законы Его, которые предлагаю я вам сегодня.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.