Второзаконие 2 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

И обратились мы и отправились в пустыню к Чермному морю, как говорил мне Господь, и много времени ходили вокруг горы Сеира.
 
И обратились мы и отправились в пустыню к Чермному морю, как говорил мне Господь, и много времени ходили вокруг горы Сеир.

И сказал мне Господь, говоря:
 
И сказал мне Господь, говоря:

полно вам ходить вокруг этой горы, обратитесь к северу;
 
„Полно вам ходить вокруг этой горы, обратитесь к северу;

и народу дай повеление и скажи: вы будете проходить пределы братьев ваших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, и они убоятся вас; но остерегайтесь
 
и народу дай повеление и скажи: "Вы будете проходить пределы братьев ваших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, и они убоятся вас; но остерегайтесь

начинать с ними войну, ибо Я не дам вам земли их ни на стопу ноги, потому что гору Сеир Я дал во владение Исаву;
 
начинать с ними войну, ибо Я не дам вам земли их ни на стопу ноги, потому что гору Сеир Я дал во владение Исаву;

пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейте;
 
пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейте;

ибо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, покровительствовал тебе во время путешествия твоего по великой пустыне сей; вот, сорок лет Господь, Бог твой, с тобою; ты ни в чём не терпел недостатка.
 
ибо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, покровительствовал тебе во время путешествия твоего по великой пустыне этой; вот, сорок лет Господь, Бог твой, с тобой; ты ни в чем не терпел недостатка"“.

И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путём равнины, от Елафа и Ецион-Гавера, и поворотили, и шли к пустыне Моава.
 
И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путем равнины, от Елафа и Ецион-Гавера, и поворотили, и шли к пустыне Моав.

И сказал мне Господь: не вступай во вражду с Моавом и не начинай с ними войны; ибо Я не дам тебе ничего от земли его во владение, потому что Ар отдал Я во владение сынам Лотовым;
 
И сказал мне Господь: „Не вступай во вражду с Моавом и не начинай с ними войны; ибо Я не дам тебе ничего от земли его во владение, потому что Ар отдал Я во владение сынам Лотовым;

прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы,
 
прежде жили там эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыновья Енака,

и они считались между Рефаимами как сыны Енаковы; Моавитяне же называют их Емимами;
 
и они считались между рефаимами, как сыновья Енака; моавитяне же называют их эмимами.

а на Сеире жили прежде Хорреи; но сыны Исавовы прогнали их и истребили их от лица своего и поселились вместо их — так, как поступил Израиль с землёю наследия своего, которую дал им Господь;
 
А на Сеире жили прежде хорреи; но сыны Исавовы прогнали их и истребили их от лица своего и поселились вместо них — так, как поступил Израиль с землей наследия своего, которую дал им Господь.

итак, встаньте и пройдите долину Заред. И прошли мы долину Заред.
 
Итак, встаньте и пройдите долину потока Заред“. И прошли мы долину потока Заред.

С тех пор, как мы пошли в Кадес-Варни и как прошли долину Заред, минуло тридцать восемь лет, и у нас перевёлся из среды стана весь род ходящих на войну, как клялся им Господь;
 
С тех пор, как мы пошли в Кадес-Варни и как прошли долину потока Заред, минуло тридцать восемь лет, и у нас перевелся из среды стана весь род ходящих на войну, как клялся им Господь Бог;

да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли.
 
да и рука Господа была на них, чтобы истреблять их из среды стана, пока не вымерли.

Когда же перевелись все ходящие на войну и вымерли из среды народа,
 
Когда же перевелись все ходящие на войну и вымерли из среды народа,

тогда сказал мне Господь, говоря:
 
тогда сказал мне Господь, говоря:

ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,
 
„Ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,

и приблизился к Аммонитянам; не вступай с ними во вражду и не начинай с ними войны, ибо Я не дам тебе ничего от земли сынов Аммоновых во владение, потому что Я отдал её во владение сынам Лотовым;
 
и приблизился к аммонитянам; не вступай с ними во вражду и не начинай с ними войны, ибо Я не дам тебе ничего от земли сынов Аммоновых во владение, потому что Я отдал ее во владение сынам Лотовым“.

и она считалась землёю Рефаимов; прежде жили на ней Рефаимы; Аммонитяне же называют их Замзумимами;
 
И она считалась землей рефаимов; прежде жили на ней рефаимы; аммонитяне же называют их замзумимами:

народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы, и истребил их Господь пред лицом их, и изгнали они их, и поселились на месте их,
 
народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енака; и истребил их Господь пред лицом их, и изгнали они их, и поселились на месте их,

как Он сделал для сынов Исавовых, живущих на Сеире, истребив пред лицом их Хорреев, и они изгнали их, и поселились на месте их, и живут до сего дня;
 
как Он сделал для сынов Исавовых, живущих на Сеире, истребив пред лицом их хорреев, и они изгнали их, и поселились на месте их, и живут до сего дня;

и Аввеев, живших в селениях до самой Газы, Кафторимы, исшедшие из Кафтора, истребили и поселились на месте их.
 
и аввеев, живших в селениях до самой Газы, кафторимы, исшедшие из Кафтора, истребили и поселились на месте их.

Встаньте, отправьтесь и перейдите поток Арнон; вот, Я предаю в руку твою Сигона, царя Есевонского, Аморреянина, и землю его; начинай овладевать ею, и веди с ним войну;
 
„Встаньте, отправьтесь и перейдите поток Арнон; вот, Я предаю в руку твою Сигона, царя есевонского, аморрея, и землю его; начинай овладевать ею и веди с ним войну;

с сего дня Я начну распространять страх и ужас пред тобою на народы под всем небом; те, которые услышат о тебе, вострепещут и ужаснутся тебя.
 
с этого дня Я начну распространять страх и ужас пред тобою на народы под всем небом; те, которые услышат о тебе, вострепещут и ужаснутся тебя“.

И послал я послов из пустыни Кедемоф к Сигону, царю Есевонскому, с словами мирными, чтобы сказать:
 
И послал я послов из пустыни Кедемоф к Сигону, царю есевонскому, со словами мирными, чтобы сказать:

позволь пройти мне землёю твоею; я пойду дорогою, не сойду ни направо, ни налево;
 
„Позволь пройти мне землей твоей; я пойду дорогой, не сверну ни направо, ни налево;

пищу продавай мне за серебро, и я буду есть, и воду для питья давай мне за серебро, и я буду пить, только ногами моими пройду —
 
пищу продавай мне за серебро, и я буду есть, и воду для питья давай мне за серебро, и я буду пить, только ногами моими пройду, —

так, как сделали мне сыны Исава, живущие на Сеире, и Моавитяне, живущие в Аре, доколе не перейду через Иордан в землю, которую Господь, Бог наш, даёт нам.
 
так, как сделали мне сыны Исавовы, живущие на Сеире, и моавитяне, живущие в Аре, — доколе не перейду через Иордан в землю, которую Господь, Бог наш, дает нам“.

Но Сигон, царь Есевонский, не согласился позволить пройти нам через свою землю, потому что Господь, Бог твой, ожесточил дух его и сердце его сделал упорным, чтобы предать его в руку твою, как это видно ныне.
 
Но Сигон, царь есевонский, не согласился позволить пройти нам через свою землю, потому что Господь, Бог твой, ожесточил дух его и сердце его сделал упорным, чтобы предать его в руку твою, как это видно ныне.

И сказал мне Господь: вот, Я начинаю предавать тебе Сигона и землю его; начинай овладевать землёю его.
 
И сказал мне Господь: „Вот, Я начинаю предавать тебе Сигона и землю его; начинай овладевать землей его“.

И Сигон со всем народом своим выступил против нас на сражение к Яаце;
 
И Сигон со всем народом своим выступил против нас на сражение к Яаце;

и предал его Господь, Бог наш, в руки наши, и мы поразили его и сынов его и весь народ его,
 
и предал его Господь, Бог наш, в руки наши, и мы поразили его, и сынов его, и весь народ его;

и взяли в то время все города его, и предали заклятию все города, мужчин и женщин и детей, не оставили никого в живых;
 
и взяли в то время все города его, и предали заклятию все города, мужчин и женщин и детей — не оставили никого в живых;

только взяли мы себе в добычу скот их и захваченное во взятых нами городах.
 
только взяли мы себе в добычу скот их и захваченное во взятых нами городах.

От Ароера, который на берегу потока Арнона, и от города, который на долине, до Галаада не было города, который был бы неприступен для нас: всё предал Господь, Бог наш, в руки наши.
 
От Ароера, который на берегу потока Арнон, и от города, который на долине, до горы Галаад не было города, который был бы неприступен для нас: всё предал Господь, Бог наш, в руки наши.

Только к земле Аммонитян ты не подходил, ни к местам близ потока Иавока, ни к городам на горе, ни ко всему, к чему не повелел Господь, Бог наш.
 
Только к земле аммонитян ты не подходил: ни к местам близ потока Иавок, ни к городам, которые на горе, ни ко всему, к чему не повелел нам Господь, Бог наш.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.