Иисус Навин 5 глава

Книга Иисуса Навина
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Когда все цари Аморрейские, которые жили по эту сторону Иордана к морю, и все цари Ханаанские, которые при море, услышали, что Господь иссушил воды Иордана пред сынами Израилевыми, доколе переходили они, тогда ослабело сердце их, и не стало уже в них духа против сынов Израилевых.
 
Когда все цари аморрейские, которые жили по эту сторону Иордана, к морю, и все цари ханаанские, которые при море, услышали, что Господь Бог иссушил воды Иордана перед сынами Израилевыми, доколе переходили они, тогда ослабело сердце их и не стало уже в них духа против сынов Израилевых.

В то время сказал Господь Иисусу: сделай себе каменные ножи и обрежь сынов Израилевых во второй раз.
 
В то время сказал Господь Иисусу: «Сделай себе острые каменные ножи и обрежь сынов Израилевых во второй раз».

И сделал себе Иисус каменные ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном: «Холм обрезания».
 
И сделал себе Иисус острые каменные ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном Холм обрезания.

Вот причина, почему обрезал Иисус сынов Израилевых: весь народ, вышедший из Египта, мужеского пола, все, способные к войне, умерли в пустыне на пути, по исшествии из Египта;
 
Вот причина, почему обрезал Иисус сынов Израилевых: весь народ, вышедший из Египта, мужского пола, все, способные к войне, умерли в пустыне, в пути, по исшествии из Египта.

весь же вышедший народ был обрезан, но весь народ, родившийся в пустыне на пути, после того как вышел из Египта, не был обрезан;
 
Весь же вышедший народ был обрезан, но весь народ, родившийся в пустыне, в пути, после того как вышел из Египта, не был обрезан;

ибо сыны Израилевы сорок лет ходили в пустыне, доколе не перемёр весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, которые не слушали гласа Господня, и которым Господь клялся, что они не увидят земли, которую Господь с клятвою обещал отцам их, дать нам землю, где течёт молоко и мёд,
 
ибо сыны Израилевы сорок лет ходили в пустыне, доколе не вымер весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, которые не слушали гласа Господнего и которым Господь клялся, что они не увидят землю, которую Господь с клятвой обещал отцам их дать нам землю, где течет молоко и мед.

а вместо них воздвиг сынов их. Сих обрезал Иисус, ибо они были необрезаны; потому что их, на пути не обрезывали.
 
А вместо них воздвиг сыновей их. Этих обрезал Иисус, ибо они были необрезаны; потому что их в пути не обрезывали.

Когда весь народ был обрезан, оставался он на своём месте в стане, доколе не выздоровел.
 
Когда весь народ был обрезан, оставался он на своем месте в стане, доколе не выздоровел.

И сказал Господь Иисусу: ныне Я снял с вас посрамление Египетское. Почему и называется то место «Галгал», даже до сего дня.
 
И сказал Господь Иисусу: «Ныне Я снял с вас посрамление египетское». Почему и называется то место «Галгал» даже до сего дня.

И стояли сыны Израилевы станом в Галгале и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах Иерихонских;
 
И стояли сыны Израилевы станом в Галгале, и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах иерихонских;

и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушёные зёрна в самый тот день;
 
и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли этой, опресноки и сушеные зерна в самый тот день.

а манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть произведения земли, и не было более манны у сынов Израилевых, но они ели в тот год произведения земли Ханаанской.
 
А манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть произведения земли, и не было более манны у сынов Израилевых, но они ели в тот год произведения земли ханаанской.

Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул и видит, и вот стоит пред ним человек, и в руке его обнажённый меч. Иисус подошёл к нему и сказал ему: наш ли ты, или из неприятелей наших?
 
Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул и видит: и вот, стоит перед ним человек, и в руке его обнаженный меч. Иисус подошел к нему и сказал ему: «Наш ли ты или из неприятелей наших?»

Он сказал: нет; я вождь воинства Господня, теперь пришёл сюда. Иисус пал лицом своим на землю, и поклонился, и сказал ему: что господин мой скажет рабу своему?
 
Он сказал: «Нет, я вождь воинства Господнего, теперь пришел сюда». Иисус пал лицом своим на землю и поклонился и сказал ему: «Что господин мой скажет рабу своему?»

Вождь воинства Господня сказал Иисусу: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято. Иисус так и сделал.
 
Вождь воинства Господнего сказал Иисусу: «Сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято». Иисус так и сделал.

Иерихон запёрся и был заперт от страха сынов Израилевых: никто не выходил из него и никто не входил.
 
Иерихон заперся и был заперт из страха перед сынами Израилевыми: никто не выходил из него и никто не входил.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.