Иисус Навин 6 глава

Книга Иисуса Навина
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Тогда сказал Господь Иисусу: вот, Я предаю в руки твои Иерихон и царя его, и находящихся в нём людей сильных;
 
Тогда сказал Господь Иисусу: «Вот, Я предаю в руки твои Иерихон, и царя его, и находящихся в нем людей сильных.

пойдите вокруг города все способные к войне и обходите город однажды в день; и это делай шесть дней;
 
Пойдите вокруг города все, способные к войне, и обходите город однажды в день; и это делай шесть дней.

и семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред ковчегом; а в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят трубами;
 
И семь священников пусть несут семь труб юбилейных перед ковчегом; а в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят трубами.

когда затрубит юбилейный рог, когда услышите звук трубы, тогда весь народ пусть воскликнет громким голосом, и стена города обрушится до своего основания, и весь народ пойдёт в город, устремившись каждый со своей стороны.
 
Когда затрубит юбилейный рог, когда услышите звук трубы, тогда весь народ пусть воскликнет громким голосом, и стена города обрушится до своего основания, и весь народ пойдет в город, устремившись каждый со своей стороны».

И призвал Иисус, сын Навин, священников Израилевых и сказал им: несите ковчег завета; а семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред ковчегом Господним.
 
И призвал Иисус, сын Навина, священников Израилевых и сказал им: «Несите ковчег завета; а семь священников пусть несут семь труб юбилейных перед ковчегом Господним».

И сказал народу: пойдите и обойдите вокруг города; вооружённые же пусть идут пред ковчегом Господним.
 
И сказал народу: «Пойдите и обойдите вокруг города; вооруженные же пусть идут перед ковчегом Господним».

Как скоро Иисус сказал народу, семь священников, нёсших семь труб юбилейных пред Господом, пошли и затрубили трубами, и ковчег завета Господня шёл за ними;
 
Как скоро Иисус сказал народу, семь священников, несших семь труб юбилейных пред Господом, пошли и затрубили трубами, и ковчег завета Господнего шел за ними;

вооружённые же шли впереди священников, которые трубили трубами; а идущие позади следовали за ковчегом, во время шествия трубя трубами.
 
вооруженные же шли впереди священников, которые трубили трубами; а идущие позади следовали за ковчегом, во время шествия трубя трубами.

Народу же Иисус дал повеление и сказал: не восклицайте и не давайте слышать голоса вашего, и чтобы слово не выходило из уст ваших до того дня, доколе я не скажу вам: «воскликните!» и тогда воскликните.
 
Народу же Иисус дал повеление и сказал: «Не восклицайте и не давайте слышать голоса вашего, и чтобы слово не выходило из уст ваших до того дня, пока я не скажу вам: „Воскликните!“ — и тогда воскликните».

Таким образом, ковчег завета Господня пошёл вокруг города и обошёл однажды; и пришли в стан и ночевали в стане.
 
Таким образом ковчег завета Господнего пошел вокруг города и обошел один раз; и пришли в стан и ночевали в стане.

На другой день Иисус встал рано поутру, и священники понесли ковчег завета Господня;
 
На другой день Иисус встал рано поутру, и священники понесли ковчег завета Господнего;

и семь священников, нёсших семь труб юбилейных пред ковчегом Господним, шли и трубили трубами; вооружённые же шли впереди их, а идущие позади следовали за ковчегом завета Господня и, идучи, трубили трубами.
 
и семь священников, несших семь труб юбилейных перед ковчегом Господним, шли и трубили трубами; вооруженные же шли впереди их, а идущие позади следовали за ковчегом завета Господнего и, идя, трубили трубами.

Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней.
 
Таким образом и на другой день обошли вокруг города один раз и возвратились в стан. И делали это шесть дней.

В седьмой день встали рано, при появлении зари, и обошли таким же образом вокруг города семь раз; только в этот день обошли вокруг города семь раз.
 
В седьмой день встали рано, при появлении зари, и обошли таким же образом вокруг города семь раз; только в этот день обошли вокруг города семь раз.

Когда в седьмой раз священники трубили трубами, Иисус сказал народу: воскликните, ибо Господь предал вам город!
 
Когда в седьмой раз священники трубили трубами, Иисус сказал народу: «Воскликните, ибо Господь предал вам город!

город будет под заклятием, и всё, что в нём — Господу; только Раав блудница пусть останется в живых, она и всякий, кто у неё в доме; потому что она укрыла посланных, которых мы посылали;
 
Город будет под заклятием, и все, что в нем, — Господу; только Раав блудница пусть останется в живых, она и всякий, кто у нее в доме; потому что она укрыла посланных, которых мы посылали.

но вы берегитесь заклятого, чтоб и самим не подвергнуться заклятию, если возьмёте что-нибудь из заклятого, и чтобы на стан сынов Израилевых не навести заклятия и не сделать ему беды;
 
Но вы берегитесь заклятого, чтобы и самим не подвергнуться заклятию, если возьмете что-нибудь из заклятого, и чтобы на стан сынов Израилевых не навести заклятия и не сделать ему беды;

и всё серебро и золото, и сосуды медные и железные да будут святынею Господу и войдут в сокровищницу Господню.
 
и все серебро, и золото, и сосуды медные и железные да будут святыней Господу и войдут в сокровищницу Господню».

Народ воскликнул, и затрубили трубами. Как скоро услышал народ голос трубы, воскликнул народ громким голосом, и обрушилась стена города до своего основания, и народ пошёл в город, каждый с своей стороны, и взяли город.
 
Народ воскликнул, и затрубили трубами. Как скоро услышал народ голос трубы, воскликнул народ громким голосом, и обрушилась вся стена города до своего основания, и весь народ пошел в город, каждый со своей стороны, и взяли город.

И предали заклятию всё, что в городе, и мужей и жён, и молодых и старых, и волов, и овец, и ослов, всё истребили мечом.
 
И предали заклятию всё, что в городе: и мужчин, и женщин, и молодых, и старых, и волов, и овец, и ослов, — всё истребили мечом.

А двум юношам, высматривавшим землю, Иисус сказал: пойдите в дом оной блудницы и выведите оттуда её и всех, которые у неё, так как вы поклялись ей.
 
А двум юношам, высматривавшим землю, Иисус сказал: «Пойдите в дом той блудницы и выведите оттуда ее и всех, которые у нее, так как вы поклялись ей».

И пошли юноши, высматривавшие город, в дом женщины, и вывели Раав и отца её и мать её, и братьев её, и всех, которые у неё были, и всех родственников её вывели, и поставили их вне стана Израильского.
 
И пошли юноши, высматривавшие город, в дом женщины, и вывели Раав, и отца ее, и мать ее, и братьев ее, и всех, которые у нее были, и всех родственников ее вывели, и поставили их вне стана израильского.

А город и всё, что в нём, сожгли огнём; только серебро и золото и сосуды медные и железные отдали в сокровищницу дома Господня.
 
А город и все, что в нем, сожгли огнем; только серебро, и золото, и сосуды медные и железные отдали в сокровищницу дома Господнего.

Раав же блудницу и дом отца её и всех, которые у неё были, Иисус оставил в живых, и она живёт среди Израиля до сего дня, потому что она укрыла посланных, которых посылал Иисус для высмотрения Иерихона.
 
Раав же, блудницу, и дом отца ее, и всех, которые у нее были, Иисус оставил в живых, и она живет среди Израиля до сего дня, потому что она укрыла посланных, которых посылал Иисус для высмотрения Иерихона.

В то время Иисус поклялся и сказал: проклят пред Господом тот, кто восставит и построит город сей Иерихон; на первенце своём он положит основание его и на младшем своём поставит врата его.
 
В то время Иисус поклялся и сказал: «Проклят пред Господом тот, кто восставит и построит город этот Иерихон; на первенце своем он положит основание его и на младшем своем поставит врата его».

И Господь был с Иисусом, и слава его носилась по всей земле.
 
И Господь был с Иисусом, и слава его носилась по всей земле.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.