Иисус Навин 8 глава

Книга Иисуса Навина
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Господь сказал Иисусу: не бойся и не ужасайся; возьми с собою весь народ, способный к войне, и, встав, пойди к Гаю; вот, Я предаю в руки твои царя Гайского и народ его, город его и землю его;
 
Господь сказал Иисусу: «Не бойся и не ужасайся; возьми с собой весь народ, способный к войне, и, встав, пойди к Гаю; вот, Я предаю в руки твои царя гайского и народ его, город его и землю его.

сделай с Гаем и царём его то же, что сделал ты с Иерихоном и царём его, только добычу его и скот его разделите себе; сделай засаду позади города.
 
Сделай с Гаем и царем его то же, что сделал ты с Иерихоном и царем его, только добычу его и скот его разделите себе; сделай засаду позади города».

Иисус и весь народ, способный к войне, встал, чтобы идти к Гаю, и выбрал Иисус тридцать тысяч человек храбрых и послал их ночью,
 
Иисус и весь народ, способный к войне, встал, чтобы идти к Гаю, и выбрал Иисус тридцать тысяч человек храбрых, и послал их ночью,

и дал им приказание и сказал: смотрите, вы будете составлять засаду у города позади города; не отходите далеко от города и будьте все готовы;
 
и дал им приказание и сказал: «Смотрите, вы будете составлять засаду у города, позади города; не отходите далеко от города и будьте все готовы;

а я и весь народ, который со мною, подойдём к городу; и когда жители Гая выступят против нас, как и прежде, то мы побежим от них;
 
а я и весь народ, который со мной, подойдем к городу; и когда жители Гая выступят против нас, как и прежде, то мы побежим от них.

они пойдут за нами, так что мы отвлечём их от города; ибо они скажут: «бегут от нас, как и прежде»; когда мы побежим от них,
 
Они пойдут за нами, так что мы отвлечем их от города, ибо они скажут: „Бегут от нас, как и прежде“. Когда мы побежим от них,

тогда вы встаньте из засады и завладейте городом, и Господь, Бог ваш, предаст его в руки ваши;
 
тогда вы встаньте из засады и завладейте городом, и Господь, Бог ваш, предаст его в руки ваши.

когда возьмёте город, зажгите город огнём, по слову Господню сделайте; смотрите, я повелеваю вам.
 
Когда возьмете город, зажгите город огнем, по слову Господа сделайте; смотрите, я повелеваю вам».

Таким образом, послал их Иисус, и они пошли в засаду и засели между Вефилем и между Гаем, с западной стороны Гая; а Иисус в ту ночь ночевал среди народа.
 
Таким образом послал их Иисус, и они пошли в засаду и засели между Вефилем и между Гаем, с западной стороны Гая, а Иисус в ту ночь ночевал среди народа.

Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошёл он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю;
 
Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю;

и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошёл, приблизился и подошёл к городу,
 
и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился, и подошел к городу,

и поставил стан с северной стороны Гая, а между ним и Гаем была долина. Потом взял он около пяти тысяч человек и посадил их в засаде между Вефилем и Гаем, с западной стороны города.
 
и поставил стан с северной стороны Гая, а между ним и Гаем была долина. Потом взял он около пяти тысяч человек и посадил их в засаде между Вефилем и Гаем, с западной стороны города.

И народ расположил весь стан, который был с северной стороны города, так, что задняя часть была с западной стороны города. И пришёл Иисус в ту ночь на средину долины.
 
И народ расположил весь стан, который был с северной стороны города, так, что задняя часть была с западной стороны города. И пришел Иисус в ту ночь на середину долины.

Когда увидел это царь Гайский, тотчас с жителями города, встав рано, выступил против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место пред равниною; а он не знал, что для него есть засада позади города.
 
Когда увидел это царь гайский, встав рано, тотчас выступил с жителями города против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место перед равниной; а он не знал, что ему сделана засада позади города.

Иисус и весь Израиль, будто поражённые ими, побежали к пустыне;
 
Иисус и весь Израиль, будто пораженные ими, побежали к пустыне;

а они кликнули весь народ, который был в городе, чтобы преследовать их, и, преследуя Иисуса, отдалились от города;
 
а они кликнули весь народ, который был в городе, чтобы преследовать их, и, преследуя Иисуса, отдалились от города.

в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свой они оставили отворённым, преследуя Израиля.
 
В Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свой они оставили отворенным, преследуя Израиля.

Тогда Господь сказал Иисусу: простри копьё, которое в руке твоей, к Гаю, ибо Я предам его в руки твои. Иисус простёр копьё, которое было в его руке, к городу.
 
Тогда Господь сказал Иисусу: «Простри копье, которое в руке твоей, к Гаю, ибо Я предам его в руки твои». Иисус простер копье, которое было в его руке, к городу.

Сидевшие в засаде тотчас встали с места своего и побежали, как скоро он простёр руку свою, вошли в город и взяли его и тотчас зажгли город огнём.
 
Сидевшие в засаде тотчас встали с места своего и побежали, как скоро он простер руку свою, вошли в город и взяли его и тотчас зажгли город огнем.

Жители Гая, оглянувшись назад, увидели, что дым от города восходил к небу. И не было для них места, куда бы бежать — ни туда, ни сюда; ибо народ, бежавший к пустыне, обратился на преследователей.
 
Жители Гая, оглянувшись назад, увидели, что дым от города восходил к небу. И не было для них места, куда бы бежать, — ни туда ни сюда; ибо народ, бежавший к пустыне, обратился на преследователей.

Иисус и весь Израиль, увидев, что сидевшие в засаде взяли город, и дым от города восходил к небу, возвратились и стали поражать жителей Гая;
 
Иисус и весь Израиль, увидев, что сидевшие в засаде взяли город и дым от города восходил к небу, возвратились и стали поражать жителей Гая;

а те из города вышли навстречу им, так что они находились в середине между Израильтянами, из которых одни были с той стороны, а другие с другой; так поражали их, что не оставили ни одного из них, уцелевшего или убежавшего;
 
а те из города вышли навстречу им, так что они находились в середине между израильтянами, из которых одни были с одной стороны, а другие — с другой; так поражали их, что не оставили ни одного из них уцелевшего или убежавшего;

а царя Гайского взяли живого и привели его к Иисусу.
 
а царя гайского взяли живого и привели его к Иисусу.

Когда Израильтяне перебили всех жителей Гая на поле, в пустыне, куда они преследовали их, и когда все они до последнего пали от острия меча, тогда все Израильтяне обратились к Гаю и поразили его остриём меча.
 
Когда израильтяне перебили всех жителей Гая на поле, в пустыне, куда они преследовали их, и когда все они до последнего пали от острия меча, тогда все израильтяне обратились к Гаю и поразили его острием меча.

Падших в тот день мужей и жён, всех жителей Гая, было двенадцать тысяч.
 
Падших в тот день мужчин и женщин, всех жителей Гая, было двенадцать тысяч.

Иисус не опускал руки своей, которую простёр с копьём, доколе не предал заклятию всех жителей Гая;
 
Иисус не опускал руки своей, которую простер с копьем, доколе не предал заклятию всех жителей Гая;

только скот и добычу города сего сыны Израиля разделили между собою, по слову Господа, которое Господь сказал Иисусу.
 
только скот и добычу города этого сыны Израиля разделили между собой, по слову Господа, которое Господь сказал Иисусу.

И сожёг Иисус Гай, и обратил его в вечные развалины, в пустыню, до сего дня;
 
И сжег Иисус Гай, и обратил его в вечные развалины, в пустыню, — до сего дня;

а царя Гайского повесил на дереве, и был он на дереве до вечера; по захождении же солнца приказал Иисус, и сняли труп его с дерева, и бросили его у ворот городских, и набросали над ним большую груду камней, которая уцелела даже до сего дня.
 
а царя гайского повесил на дереве, и был он на дереве до вечера; при заходе же солнца приказал Иисус, и сняли труп его с дерева, и бросили его у ворот городских, и набросали над ним большую груду камней, которая уцелела даже до сего дня.

Тогда Иисус устроил жертвенник Господу, Богу Израилеву, на горе Гевал,
 
Тогда Иисус устроил жертвенник Господу, Богу Израилеву, на горе Гевал,

как заповедал Моисей, раб Господень, сынам Израилевым, о чём написано в книге закона Моисеева, — жертвенник из камней цельных, на которые не поднимали железа; и принесли на нём всесожжение Господу и совершили жертвы мирные.
 
как заповедал Моисей, раб Господень, сынам Израилевым, о чем написано в книге закона Моисеева, — жертвенник из камней цельных, на которые не поднимали железа; и принесли на нем всесожжение Господу и совершили жертвы мирные.

И написал Иисус там на камнях список с закона Моисеева, который он написал пред сынами Израилевыми.
 
И написал Иисус там на камнях список с закона Моисеева, который он написал перед сынами Израилевыми.

Весь Израиль, старейшины его и надзиратели его, и судьи его, стали с той и другой стороны ковчега против священников левитов, носящих ковчег завета Господня, как пришельцы, так и природные жители, одна половина их у горы Гаризим, а другая половина у горы Гевал, как прежде повелел Моисей, раб Господень, благословлять народ Израилев.
 
Весь Израиль, старейшины его, и надзиратели его, и судьи его, стали с той и другой стороны ковчега против священников и левитов, носящих ковчег завета Господнего, как пришельцы, так и коренные жители, одна половина их — у горы Гаризим, а другая половина — у горы Гевал, как прежде повелел Моисей, раб Господень, благословлять народ Израилев.

И потом прочитал Иисус все слова закона, благословение и проклятие, как написано в книге закона;
 
И потом прочитал Иисус все слова закона, благословение и проклятие, как написано в книге закона;

из всего, что Моисей заповедал Иисусу, не было ни одного слова, которого Иисус не прочитал бы пред всем собранием Израиля, и жёнами, и детьми, и пришельцами, находившимися среди них.
 
из всего, что Моисей заповедал Иисусу, не было ни одного слова, которого Иисус не прочитал бы перед всем собранием Израиля, и женщинами, и детьми, и пришельцами, находившимися среди них.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.