Титу 2 глава

Послание к Титу апостола Павла
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
 
Ты же говори то, что сообразно со здравым учением:

чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
 
чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;

чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
 
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницами, не порабощались пьянству, учили добру;

чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
 
чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,

быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
 
быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, — да не порицается слово Божие.

Юношей также увещевай быть целомудренными.
 
Юношей также увещай быть целомудренными.

Во всём показывай в себе образец добрых дел, в учительстве — чистоту, степенность, неповреждённость,
 
Во всем показывай собой образец добрых дел, в учительстве — чистоту, степенность, неповрежденность,

слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлён, не имея ничего сказать о нас худого.
 
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.

Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всём, не прекословить,
 
Рабов увещай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,

не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всём были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
 
не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учения Спасителя нашего Бога.

Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
 
Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех людей,

научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
 
научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,

ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
 
ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,

Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
 
Который отдал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.

Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.
 
Это говори, увещай и обличай со всякой властью, чтобы никто не пренебрегал тобою.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2, 5, 6, 12 целомудрие — воздержание, строгая нравственность; благоразумие, здравый смысл.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.