3 Иоанна 1 глава

Третье соборное послание апостола Иоанна
Синодальный перевод → King James Bible

 
 

Старец — возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
 
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

Возлюбленный! Молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всём, как преуспевает душа твоя.
 
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
 
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.
 
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

Возлюбленный! Ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.
 
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
 
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.
 
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

Итак, мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.
 
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.

Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
 
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и, не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.
 
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.

Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.
 
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
 
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,
 
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам.
 
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поимённо. Аминь.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.