Синодальный перевод 30 связки — в новых редакциях может использоваться — снопы, как минимум в изданиях 1968, 1976, 1988 года, а так же версии «Свет на востоке», библиях с комментариями МакАртура и Женевской. В ранних изданиях 1876, 1917, 1926 (Проханова), 1956 годов используется слово «связки».
39 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
В переводе Лутковского [13.1] досл.: «но не имея корня в себе и будучи непостоянен».
[13.2] вторая половина пророчества дана автором в свободном переводе (возможно, в таких случаях автор просто цитировал по памяти, не сверяясь с подлинником).
[13.3] родной город — Назарет.