От Марка 10 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → В переводе Лутковского

 
 

Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.
 
Выйдя оттуда, Он берегом Иордана пришёл в пределы Иудеи. Вновь около Него собралось множество людей, и Он по обыкновению стал проповедовать им.

Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?
 
Тут подошли фарисеи и, чтобы испытать Его, спросили у Него: позволительно ли мужу разводиться с женой?

Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?
 
В ответ Он спросил у них: что вам заповедал Моисей?

Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
 
Они говорят: Моисей позволил разводиться, если написать разводное письмо. (Втор 24:1)

Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь.
 
Иисус же сказал им: по жестокосердию вашему дал он вам эту заповедь.

В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их.
 
А в начале создания Бог мужчиной и женщиной сотворил их, (Быт 1:27)

Посему оставит человек отца своего и мать
 
поэтому оставит человек отца своего и мать, соединится с женой своей,

и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть.
 
и будут они вдвоем единой плотью, а потому их уже не двое, но одна плоть. (Быт 2:24)

Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
 
Итак, кого Бог сочетал, человек да не разлучает.

В доме ученики Его опять спросили Его о том же.
 
А дома ученики вновь спросили у Него об этом.

Он сказал им: кто разведётся с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от неё;
 
И Он сказал им: кто разведется с женой своей и женится на другой, тот прелюбодействует с нею;

и если жена разведётся с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.
 
и если жена разведется с мужем и выйдет замуж за другого — она прелюбодействует.

Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.
 
Между тем привели к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним, а ученики не допустили их.

Увидев то, Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.
 
Увидев это, Иисус вознегодовал и сказал им: пусть дети подходят ко Мне, не препятствуйте им, ибо таким, как они, принадлежит Царство Божье.

Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдёт в него.
 
Уверяю вас: кто не примет Царство Божье как дитя, тот не войдет в него.

И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.
 
И, обняв детей, Он стал затем благословлять их, возлагая руки на (головы) их.

Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
 
Когда Он уже отправлялся в путь, подошел к Нему один (юноша) и, пав пред ним на колени, спрашивает у Него: Учитель благой! Что мне делать, чтобы наследовать Жизнь Вечную?

Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.
 
Иисус же говорит ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, только один Бог.

Знаешь заповеди: «не прелюбодействуй», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «не обижай», «почитай отца твоего и мать».
 
А заповеди тебе известны: не убивай, не прелюбодействуй, не кради, не лжесвидетельствуй, не обманывай, чти отца своего и мать свою. (Втор 5:16−20)

Он же сказал Ему в ответ: Учитель! всё это сохранил я от юности моей.
 
Он же отвечает Ему: Учитель! Я с отроческих лет соблюдаю всё это.

Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостаёт: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.
 
Ласково посмотрев на него,1 Иисус сказал ему: одного тебе недостает: пойди, продай всё, что имеешь, и раздай нищим, и приобретешь сокровище на небесах; а затем, взяв крест свой, последуй за Мною.

Он же, смутившись от сего слова, отошёл с печалью, потому что у него было большое имение.
 
Удрученный этими словами, тот отошел в печали, потому что он был очень богат.

И, посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
 
И, обратясь к ученикам Своим, Иисус говорит им: как трудно имеющим богатство войти в Царство Божье!

Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!
 
Ученики поразились словам его, а Иисус вновь сказал, обращаясь к ним: дети Мои! Как трудно надеющимся на богатство войти в Царство Божье!

Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
 
Легче верблюду сквозь игольное ушко пройти, нежели богатому войти в Царство Божье.

Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?
 
И они в необычайном изумлении стали спрашивать друг у друга: кто же тогда может спастись?

Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу.
 
Посмотрев на них, Иисус говорит им: это для людей невозможно, но не для Бога, ибо для Бога всё возможно.

И начал Пётр говорить Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою.
 
Тут Петр говорит Ему: а вот мы — все оставили и последовали за Тобой.

Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестёр, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия,
 
И сказал Иисус: уверяю вас: нет никого, кто, оставив дом, или братьев, или сестер, или мать, или отца, или жену, или детей, или достояние своё ради Меня и Евангелия,

и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестёр, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.
 
не получил бы уже в нынешнее время, среди гонений,2 в сто раз больше домов, братьев, сестер, матерей, детей и достояния, а в будущем веке — Жизнь Вечную.

Многие же будут первые последними, и последние первыми.
 
Так что многие первые станут последними, а последние — первыми.

Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисус шёл впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что будет с Ним:
 
И вот в пути, когда они направлялись в Иерусалим, ученики были встревожены, а спутники их — и вовсе испуганы тем, что Иисус, шедший впереди них, подозвал двенадцать и вновь стал говорить им о том, что предстоит Ему в будущем:

вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,
 
вот, мы направляемся в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и они осудят Его на смерть и отдадут Его язычникам,

и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.
 
и те станут издеваться над Ним и оплюют Его, и будут бичевать Его, и казнят Его, и через три дня Он воскреснет.

Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чём попросим.
 
А после подходят к Нему Иаков и Иоанн, оба сыновья Заведея, и говорят Ему: Учитель! Мы хотим, чтобы Ты сделал то, о чём мы попросим Тебя.

Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?
 
И Он спросил у них: что вы хотите, чтобы Я сделал для вас?

Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей.
 
Они же отвечают Ему: чтобы Ты позволил нам сесть во славе Твоей одному по правую, а другому — по левую сторону от Тебя.

Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?
 
А Иисус сказал им: не понимаете, чего просите. Можете ли испить чашу, которую Я пью, или креститься крещением, которым Я крещусь?

Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;
 
Они же отвечают Ему: можем. А Иисус сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься,

а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано.
 
но вот сидеть справа или слева от Меня будут те, кому уготовано, ибо это зависит не от Меня.

И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.
 
Услышав это, остальные десять (учеников) вознегодовали на Иакова и Иоанна.

Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими.
 
И, подозвав их, Иисус сказал им: вы знаете, что могущественные властители народов господствуют над ними, и вожди их повелевают ими.

Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будет вам слугою;
 
Но меж вами да будет не так. Если же кто из вас хочет стать главным, пусть будет всем слугой,

и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом.
 
и если кто из вас хочет быть первым, да будет рабом всех.

Ибо и Сын Человеческий не для того пришёл, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
 
Ибо и Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы Самому послужить и отдать жизнь Свою во искупление многих. (Ис 53:12)

Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.
 
И вот приходят они в Иерихон. И когда Он уже уходил из Иерихона вместе с учениками Своими и многочисленной толпой, слепой нищий Вартимей, — сын Тимея, — который сидел у дороги,

Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
 
услышав, что это Иисус Назорей, стал кричать: Иисус, Сын Давида, помилуй меня!

Многие заставляли его молчать; но он ещё более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.
 
Многие пытались заставить его замолчать, но он ещё громче закричал: Сын Давида, помилуй меня!

Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовёт тебя.
 
Остановясь, Иисус сказал: позовите его. И слепого позвали, сказав ему: скорее вставай, Он зовет тебя.

Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришёл к Иисусу.
 
И, отбросив верхнюю одежду свою, тот поднялся и пошёл к Иисусу.

Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.
 
Обращаясь к нему, Иисус спросил: что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? А слепой сказал: Равви! Чтобы я прозрел.

Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошёл за Иисусом по дороге.
 
И сказал ему Иисус: иди, тебя исцелила вера твоя. И он тотчас прозрел и отправился в путь за Ним.

Примечания:

 
Синодальный перевод
30 грядущем — будущем, следущее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
В переводе Лутковского
[10.1] досл. «Иисус же, посмотрев на него, возлюбил его».
[10.2] «среди гонений» — отчетливая авторская интерпретация слов Иисуса, поскольку эпоха «гонений» на христиан наступила значительно позже евангельских событий.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.