От Марка 9 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → В переводе Лутковского

 
 

И сказал им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе.
 
И сказал им: уверяю вас, что некоторые из стоящих здесь со Мною ещё при жизни своей увидят Царство Божье, пришедшее в силе.

И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвёл на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними.
 
И вот через шесть дней, взяв с Собою только Петра, Иакова и Иоанна, Иисус поднялся наедине с ними на высокую гору и преобразился пред ними.

Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, как снег, как на земле белильщик не может выбелить.
 
Одежды Его вдруг ярко засияли, словно снег, и стали такими белыми, как никакой человек на земле не в силах отбелить.

И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом.
 
И увидели они Илию с Моисеем, беседующих с Иисусом.

При сём Пётр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии.
 
Петр же, обратясь к Иисусу, сказал: Равви! Как хорошо нам здесь! (Позволь), мы поставим здесь три шалаша: один для Тебя, другой — для Моисея, а третий — для Илии,

Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе.
 
ибо не знал, что и сказать, из-за страха, объявшего его.

И явилось облако, осеняющее их, и из облака исшёл глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный; Его слушайте.
 
Вдруг появилось облако и покрыло их, и раздался голос из облака: это Сын Мой возлюбленный, Его слушайте!

И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса.
 
Оглянувшись, они неожиданно увидели, что рядом с ними никого уже нет, кроме одного Иисуса.

Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых.
 
И когда они спускались с горы, Он повелел им, чтобы они до тех пор никому не рассказывали о том, что видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.

И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мёртвых.
 
Они же спрашивали друг у друга: что это значит — воскреснуть из мертвых? И запомнили слова Его.

И спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит прийти прежде?
 
А у Него они спросили: почему же книжники и фарисеи говорят, что прежде должен придти Илия?

Он сказал им в ответ: правда, Илия должен прийти прежде и устроить всё; и Сыну Человеческому, как написано о Нём, надлежит много пострадать и быть уничижёну.
 
И Он отвечал им: если они говорят, что Илия придет прежде и обратит всех, то разве не написано о Сыне Человеческом, что Он претерпит много страданий и унижений?

Но говорю вам, что и Илия пришёл, и поступили с ним, как хотели, как написано о нём.
 
Но говорю вам: Илия уже приходил, и они обошлись с ним так, как сочли нужным, подобно тому, что написано о нём.1

Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.
 
Когда же возвратился Он к ученикам, то увидел около них большую толпу и книжников, которые спорили с ними.

Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его.
 
А все люди, едва только увидели Его, побежали навстречу, радостно приветствуя Его.

Он спросил книжников: о чём спорите с ними?
 
И спрашивает Он у книжников: о чём вы спорите с ними?

Один из народа сказал в ответ: Учитель! я привёл к Тебе сына моего, одержимого духом немым:
 
А один человек из толпы отвечает Ему: Учитель! Привел я к Тебе сына своего, одержимого духом нечистым.

где ни схватывает его, повергает его на землю, и он испускает пену, и скрежещет зубами своими, и цепенеет. Говорил я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не могли.
 
Где бы дух ни застиг его, повергает его на землю, и он испускает пену, скрежещет зубами и цепенеет. И обратился я к ученикам Твоим, чтобы они изгнали его, но они не смогли изгнать его.

Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне.
 
Он же сказал им в ответ: о народ, неверующий и развращенный! До каких пор Я буду с вами? До каких пор Мне терпеть вас? Приведите его ко Мне! (Втор 32:5,20)

И привели его к Нему. Как скоро бесноватый увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену.
 
И привели его к Нему. Едва увидев Иисуса, дух так сотряс одержимого, что тот упал и стал кататься по земле, испуская пену.

И спросил Иисус отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства;
 
И спросил Он у отца его: давно ли это с ним? И тот ответил: с детства.

и многократно дух бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.
 
Уж сколько раз дух бросал его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Но если Ты можешь хоть сколько-нибудь помочь нам, Господи, то сжалься над нами!

Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, всё возможно верующему.
 
Иисус же сказал ему: если ты можешь хоть сколько-нибудь верить, то всё возможно верующему.

И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию.
 
И тотчас отец этого отрока воскликнул со слезами: верую! Помоги же моему маловерию!

Иисус, видя, что сбегается народ, запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и впредь не входи в него.
 
Увидев, что сбегается народ, Иисус повелел духу нечистому: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе: выйди из него и впредь не возвращайся в него!

И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался как мёртвый, так что многие говорили, что он умер.
 
Возопив и сильно сотрясши одержимого, дух вышел, а отрок застыл, словно мертвый, так что многие говорили: он умер.

Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал.
 
Но Иисус, взяв его за руку, привел его в чувство, и он поднялся.

И как вошёл Иисус в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?
 
А когда Он вошел в дом, ученики наедине спросили Его: почему мы не в силах были изгнать его?

И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста.
 
Он же сказал им: сей род ничем иным не может быть изгнан, кроме как молитвою и постом.

Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал.
 
Выйдя оттуда, они отправились в Галилею, но Он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал об этом,

Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет.
 
потому что Он, наставляя учеников Своих, говорил им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие, и казнят Его, и через три дня после казни Он воскреснет.

Но они не разумели сих слов, а спросить Его боялись.
 
Но они не понимали сказанного, а спросить Его — боялись.

Пришёл в Капернаум; и когда был в доме, спросил их: о чём дорогою вы рассуждали между собою?
 
Когда они пришли в Капернаум, то дома Он спросил у них: что это вы обсуждали в пути между собою?

Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше.
 
Но они молчали, потому что в пути спорили друг с другом о том, кто из них самый главный.

И, сев, призвал двенадцать и сказал им: кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою.
 
И, сев, Он подозвал всех двенадцать и говорит им: если кто из вас хочет быть первым, пусть будет последним и слугою всем.

И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:
 
И, взяв ребенка, Он поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:

кто примет одно из таких детей во имя Моё, тот принимает Меня; а кто Меня примет, тот не Меня принимает, но Пославшего Меня.
 
кто примет (в сердце) хотя бы одного из таких младенцев во имя Моё, тот Меня примет, а кто Меня принял, тот не Меня принял, но Того, Кто послал Меня.

При сём Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами.
 
При этом Иоанн сказал Ему: Учитель! Мы встретили человека, который именем Твоим изгоняет бесов, и запретили ему это, потому что он не ходит вместе с нами.

Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня.
 
А Иисус сказал: не надо запрещать ему, потому что любой, кто сотворит чудо именем Моим, не сможет уже клеветать на Меня,

Ибо кто не против вас, тот за вас.
 
ибо кто не против нас, тот за нас.

И кто напоит вас чашею воды во имя Моё, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
 
И кто напоит вас хотя бы чашею воды во имя Моё, потому что вы — Христовы, уверяю вас: тот не лишится награды своей.

А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море.
 
А кто введет в соблазн хотя бы одного из тех немногих, кто верует в Меня, то для него было бы значительно лучше, если бы ему повесили мельничный жернов на шею и бросили в море.

И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки её: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,
 
И если соблазнит тебя рука твоя, то отруби её; лучше тебе увечному войти в Жизнь, нежели с двумя руками быть ввергнутым в геенну, в огонь неугасимый,

где червь их не умирает и огонь не угасает.
 
где червь их не умирает и огонь их не угасает. (Ис 66:24)

И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки её: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,
 
И если нога твоя соблазнит тебя, то отруби её; лучше тебе хромым войти в Жизнь Вечную, нежели с двумя ногами быть брошенным в геенну, в огонь неугасимый,

где червь их не умирает и огонь не угасает.
 
где червь их не умирает и огонь их не угасает.

И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,
 
И если глаз твой соблазнит тебя, то вырви его; лучше тебе одноглазому войти в Царство Божье, нежели с двумя глазами быть брошенным в геенну огненную,

где червь их не умирает и огонь не угасает.
 
где червь их не умирает и огонь их не угасает,

Ибо всякий огнём осолится, и всякая жертва солью осолится.
 
ибо каждый огнем очищается. Каждая жертва солится солью. (Лев 2:13)

Соль — добрая вещь; но ежели соль не солона будет, чем вы её поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою.
 
Соль — хорошая вещь; но если соль станет несоленой, на что она сгодится? Сохраняйте же соль в себе и мир между собою.

Примечания:

 
 
В переводе Лутковского
[9.1] «написано о Нем» — то есть о Сыне Человеческом.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.