От Иоанна 2 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → В переводе Лутковского

 
 

На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
 
Через три дня праздновалась свадьба в Кане Галилейской. Мать Иисуса уже была там,

Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
 
когда Иисуса и учеников Его пригласили на брачный пир.

И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
 
Между тем кончилось вино, и мать Иисуса говорит Ему: у них нет вина.

Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? ещё не пришёл час Мой.
 
Иисус говорит ей: женщина, что ты хочешь от Меня? Мой час ещё не настал.

Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
 
Мать же Его велела слугам: что Он скажет Вам, то и сделайте.

Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
 
А там по иудейскому обычаю стояли шесть каменных сосудов для омовения, которые вмещали по две или три меры (воды).1

Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их доверху.
 
И говорит им Иисус: наполните сосуды водою. И слуги наполнили их до краев.

И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
 
Затем Он говорит им: теперь зачерпните и отнесите распределителю пира. И они отнесли.

Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовёт жениха
 
Когда же распорядитель отведал вина, в которое превратилась вода, а он не знал, откуда оно; об этом знали только слуги, которые черпали воду, — он позвал жениха

и говорит ему: всякий человек подаёт сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберёг доселе.
 
и говорит ему: любой человек сначала подает хорошее вино, а когда (гости) захмелеют, тогда худшее. Ты же хорошее вино оставил напоследок.

Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
 
Так, совершив в Кане Галилейской первое из чудес Своих, Иисус явил славу Свою, и уверовали в Него ученики Его.

После сего пришёл Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья Его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.
 
После этого Он отправился в Капернаум, а вместе с Ним мать и ученики Его, и остались там на несколько дней.

Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришёл в Иерусалим
 
Между тем приближалась Пасха иудейская, и Иисус отправился в Иерусалим.

и нашёл, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.
 
Увидев же, что в храме продают волов, овец и голубей и сидят менялы,

И, сделав бич из верёвок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
 
Он сделал бич из веревок и выгнал из храма овец, волов и всех торгующих, а у менял опрокинул столы и деньги их рассыпал.

И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
 
И сказал продавцам голубей: унесите их отсюда; не превращайте в базар дом Отца Моего.

При сём ученики Его вспомнили, что написано: «ревность по доме Твоём снедает Меня».
 
И вспомнили ученики Его сказанное в Писании: забота о доме Твоем не дает Мне покоя. (Пс 68:10)

На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
 
А иудеи,2 обратясь к Нему, спросили: чем Ты можешь доказать нам, что имеешь право так поступать?

Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.
 
В ответ Иисус сказал им: разрушьте этот храм, и Я за три дня воздвигну его.

На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?
 
Иудеи же сказали Ему: этот храм строился сорок шесть лет, а Ты за три дня воздвигнешь его?

А Он говорил о храме тела Своего.
 
Но Он говорил о храме тела Своего.

Когда же воскрес Он из мёртвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
 
Когда же Он воскрес из мертвых, ученики Его вспомнили, что Он говорил об этом, и убедились в правоте Писания и слов, которые сказал Иисус.

И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
 
И пока Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, многие, видя чудеса, которые Он совершал, уверовали в Него.

Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех
 
Но Сам Иисус не открывал Себя им, тогда как Сам знал всех

и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.
 
и потому не нуждался ни в чьем свидетельстве о каком-нибудь человеке, ибо Сам знал, что это за человек.

Примечания:

 
Синодальный перевод
17 снедает — съедает.
 
В переводе Лутковского
[2.1] от двух до трех бочек воды — досл.: «от двух до трех мер»; мера — около 40 литров.
[2.2] иудеи — в Евангелии Иоанна «иудеи» — это прежде всего представители высшей духовной власти.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.