Галатам 2 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Синодальный перевод → В переводе Лутковского

 
 

Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою и Тита.
 
Затем, через четырнадцать лет, я вновь вместе с Варнавой отправился в Иерусалим, взяв с собою и Тита.

Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался.
 
Пошёл же я по вдохновению свыше; там я изложил всем, — а наиболее почитаемым наедине, — суть благовестия, которое я проповедую язычникам, полагая, что я не напрасно подвизаюсь или подвизался.

Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться,
 
Тем не менее Тит, который был со мною, будучи эллином, не принуждался совершить обрезание.

а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас,
 
Что же до вкравшихся лжебратьев, которые, желая поработить нас, тайно приходили понаблюдать за нашей свободой, которую мы имеем во Христе Иисусе,

мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.
 
то мы ни на миг не уступили их требованиям, дабы сохранилась у вас истина Евангелия.

И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лицо человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более.
 
Что же до тех, кто наиболее почитаем, — кем они были в прошлом, мне безразлично, поскольку Бог относится к людям без лицеприятия, — так вот, наиболее почитаемые ничем не обременили меня,

Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных, —
 
но, напротив, видя, что мне вверено благовестие для необрезанных, как и Петру для обрезанных, —

ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, —
 
Ибо Тот, Кто содействовал Петру в его апостольстве среди обрезанных, содействовал и мне у язычников, —

и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им — к обрезанным,
 
и узнав о благодати, данной мне, Иаков, Кифа и Иоанн, почитаемые столпами Церкви, заключили со мной и Варнавой соглашение: нам проповедовать среди язычников, им — среди обрезанных,

только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности.
 
только чтобы мы помнили о нищих; именно это я и стремился всегда исполнять.

Когда же Пётр пришёл в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.
 
Когда же Кифа пришёл в Антиохию, он подвергся нареканиям, и я открыто обвинил его,

Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных.
 
ибо до прибытия нескольких посланцев Иакова он сотрапезничал вместе с язычниками, а когда те пришли, он стал скрываться и сторониться язычников, опасаясь обрезанных,

Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечён их лицемерием.
 
лицемерили вместе с ним и другие иудеи, так что даже Варнава был введен в заблуждение их лицемерием.

Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живёшь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?
 
Но когда я увидел, что они отступают от истины Евангелия, я при всех сказал Кифе: если ты, будучи иудеем, живешь по языческим обычаям, а не по иудейским, то почему язычников принуждаешь исполнять иудейские обычаи?

Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
 
Мы по рождению иудеи, а не грешники из язычников;

однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.
 
однако, когда мы узнали, что человек получает оправдание не исполнением предписаний закона Моисея, но только верою в Иисуса Христа, то мы и уверовали во Христа Иисуса, чтобы быть оправданными верою во Христа, а не исполнением предписаний закона, ибо исполнением предписаний закона не получит оправдания никто из живущих.

Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха? Никак.
 
Если же, желая получить оправдание во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос — служитель греха? Быть не может!

Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.
 
Ведь если я вновь созидаю то, что разрушил, я сам себя объявляю преступником,

Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу,
 
ибо чрез закон я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я распял себя со Христом,

и уже не я живу, но живёт во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
 
и живу уже не я, но Христос живёт во мне; а что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божьего, Который возлюбил меня и принес Себя в жертву за меня.

Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
 
Я не отвергаю благодати Божьей; ибо если благодаря закону мы получаем оправдание, то Христос напрасно умер.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.