Бытие 12 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Макария Глухарева ВЗ

 
 

И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе;
 
Между тем Иегова сказал Авраму: поди из земли твоей, с родины твоей, и из дома отца твоего в землю, которую укажу тебе.

и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твоё, и будешь ты в благословение;
 
И Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое; и будь ты в благословение.

Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные.
 
Я благословлю и благословлящих тебя, а злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земныя.

И пошёл Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошёл Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана.
 
И пошел Аврам, как сказал ему Иегова; и с ним пошел Лот. Семьдесят пять лет от роду было Авраму, когда он вышел из Харрана.

И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и всё имение, которое они приобрели, и всех людей, которых они имели в Харране; и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую.
 
Аврам взял с собою жену свою Сару, племянника своего Лота, все имение, приобретенное ими, и всех людей, которых они имели в Харране, и пошли в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую.

И прошёл Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Море. В этой земле тогда жили Хананеи.
 
По земле сей Аврам прошел до места Сихема, до дубравы Море. В земле сей тогда жили Хананеи.

И явился Господь Авраму, и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал он там жертвенник Господу, Который явился ему.
 
И явился Иегова Авраму, и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию; и тут создал Аврам жертвенник Иегове, который явился ему.

Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля; и поставил шатёр свой так, что от него Вефиль был на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа.
 
Оттуда двигнулся он к горе, лежащей на восток от Вефиля, и поставил шатер свой так, что у него Вефиль был от запада, а Гай от востока. Он создал и тут жертвенник Иегове, и призвал имя Иеговы.

И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.
 
Потом Аврам поднялся и продолжал идти к полудню.

И был голод в той земле. И сошёл Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.
 
И был голод в земле той. И пошел Аврам в Египет пожить там; потому что усилился голод в земле той.

Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом;
 
Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот я знаю, что ты женщина прекрасная видом;

и когда Египтяне увидят тебя, то скажут: «это жена его»; и убьют меня, а тебя оставят в живых;
 
может быть, Египтяне, увидев тебя, скажут: это жена его, — и убьют меня, а тебя оставят в живых;

скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя через тебя.
 
итак скажи, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы сохранилась жизнь моя чрез тебя.

И было, когда пришёл Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая;
 
Так и случилось, что, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что это женщина весьма прекрасная;

увидели её и вельможи фараоновы и похвалили её фараону; и взята была она в дом фараонов.
 
увидели ее также вельможи Фараоновы, и похвалили ее Фараону; почему она и взята в дом Фараонов.

И Авраму хорошо было ради неё; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды.
 
Авраму же хорошо было ради ея, и был у него мелкий и крупный скот, и ослы, и рабы и рабыни, и ослицы и верблюды.

Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову.
 
Но Иегова тяжкими ударами поразил Фараона и дом его за Сару, жену Аврамову.

И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя?
 
Посему Фараон призвал Аврама и сказал: что ты это сделал надо мною? для чего не сказал мне, что это жена твоя?

для чего ты сказал: «она сестра моя»? и я взял было её себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми её и пойди.
 
Для чего ты сказал: это сестра моя? и я взял было ее себе в жену. Итак, теперь вот тебе жена твоя; возми, и поди.

И дал о нём фараон повеление людям, и проводили его, и жену его, и всё, что у него было.
 
И приказал Фараон людям, чтобы проводили его, и жену его, и все, что у него было.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.