От Луки 21 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Учебной Библии МакАртура

Синодальный перевод

1 Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;
2 увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,
3 и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
4 ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила всё пропитание своё, какое имела.
5 И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
6 придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; всё будет разрушено.
7 И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
8 Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
9 Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
10 Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;
11 будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
12 Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Моё;
13 будет же это вам для свидетельства.
14 Итак, положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,
15 ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить, ни противостоять все, противящиеся вам.
16 Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;
17 и будете ненавидимы всеми за имя Моё,
18 но и волос с головы вашей не пропадёт, —
19 терпением вашим спасайте души ваши.
20 Когда же увидите Иерусалим, окружённый войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
21 тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
22 потому что это дни отмщения, да исполнится всё написанное.
23 Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:
24 и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.
25 И будут знамения в солнце и луне и звёздах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
26 люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
27 и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
28 Когда же начнёт это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
29 И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:
30 когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.
31 Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.
32 Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё это будет;
33 небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
34 Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
35 ибо он, как сеть, найдёт на всех живущих по всему лицу земному;
36 итак, бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
37 Днём Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.
38 И весь народ с утра приходил к Нему в храм слушать Его.

Учебной Библии МакАртура

21:1 сокровищницу Она представляла собой тринадцать ящиков с воронкообразными отверстиями, стоявших в женском дворе. На каждом из них было написано конкретное назначение, и пожертвования давались соответственно этим целям.

21:2 бедную вдову В греческом словосочетание означает крайнюю нужду. Эта женщина была очень бедна и больше подходила на роль не даятеля, а получателя милостыни.
лепты Самые мелкие медные монеты, находящиеся в обращении в Палестине, стоимостью около одной восьмой части цента. Они представляли все, что эта женщина имела на пропитание (ст. 4). См. пояснение к Мк 12:42.

21:3 больше всех положила Т.е. больше в количественном соотношении к ее средствам, а поэтому больше в Божьих очах.

21:4 от избытка своего В даянии других не было никакой жертвенности.

21:5 дорогими камнями См. пояснения к Мф 24:1; Мк 13:1.
вкладами Богатые люди дарили храму золотые скульптуры, пластинки и другие драгоценности. Ирод передал в дар золотую виноградную лозу с гроздьями золотого винограда примерно 6 футов (1,8 м) высотой. Дары выставлялись напоказ на стенах и подвешивались в галерее. Они составляли невообразимую коллекцию сокровищ. Все они были разграблены римлянами во время разрушения храма (ст. 6).

21:6−17 См. пояснения к Мф 24:2−10; Мк 13:2−11.

21:8 не ходите вслед их Ср. 17:23. См. пояснение к Мф 24:26.

21:9 конец См. пояснения к Мф 24:6, 14.

21:11 знамения с неба Параллельные места в Мф 24:7 и Мк 13:8 опускают эту фразу. Ср. ст. 25. См. пояснения к Мк 13:25.

21:13 для свидетельства Испытания всегда (Иак 1:2−4), а гонение часто становятся благоприятной возможностью для усиления свидетельства.

21:14 не обдумывать заранее См. пояснение к 12:11.

21:18 и волос Ср. ст. 16. Это было не обещанием сохранить их физическую жизнь, а гарантией, что они не будут терпеть вечных лишений. Сам Бог суверенно оберегает Своих. См. пояснения к Ин 10:28, 29.

21:19 Истинный смысл этого стиха, по-видимому, такой: «Посредством терпения вы получите спасение». Он говорит о заключительном аспекте спасения — прославлении. См. пояснение к Мф 24:13.

21:20 Иерусалим, окруженный войсками См. пояснение к 19:43. Сопоставление с Мф 24:15−16 и Мк 13:14 наводит на мысль, что этот признак тесно связан с «мерзостью запустения» (см. пояснения к Мф 24:15; Дан 9:27; 11:31).Знак осады Иерусалима был предварительно явлен в 70 г. по Р.Х., но ожидает своего исполнения в будущем.

21:21 в горы См. пояснения к Мф 24:16; Мк 13:14.

21:22 отмщения Т.е. праведного Божьего возмездия за грех.

21:23 беременным... питающим сосцами См. пояснение к Мк 13:17.

21:24 времена язычников Это выражение уникально для Луки. Оно определяет эпоху от пленения Израиля (ок. 586 г. до Р.Х. Вавилоном; ср. 4Цар 25) до восстановления его в Царстве (Откр 20:1−6). Это — время, в течение которого (в соответствии с Божьим замыслом) язычники господствуют над Иерусалимом или представляют для него опасность. Эта эра также отличается многочисленными преимуществами для языческих народов (ср. Ис 66:12; Мал 1:11; Мф 24:14; Мк 13:10).

21:25 будут знамения Описанные здесь небесные знамения и чудеса непосредственно предшествуют Второму пришествию Христа. См. пояснение к Мф 24:29.

21:27 грядущего Процитировано из Дан 7:13. См. пояснения к Мф 24:30−31; Мк 13:26−27. Ср. 2Фес 1:7−10; Откр 19:11−16.

21:28 поднимите головы ваши Ужасные скорби и знамения, которые характеризуют последние дни, для истинного верующего являются основанием для ожидания скорой радости и торжества.
избавление Т.е. окончательная полнота искупления, когда искупленные навечно воссоединятся со Христом.

21:29−33 См. пояснения к Мф 24:32−36; Мк 13:29−32.

21:34 день тот Т.е. день Его возвращения. См. пояснения к Мф 24:37. Когда Христос упоминает о Своем Втором пришествии, Он неизменно требует бодрствования (ср. 12:37−40; Мф 25:13; Мк 13:33−37).

21:36 молитесь См. пояснение к 18:1.
да сподобитесь В более древних манускриптах говорится «чтобы вы могли иметь силу».

21:37 Днем Т.е. в течение дней этой последней недели в Иерусалиме.

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 глады — голод, проблемы с питанием.
11 моры — массовая смерть, эпидемия.
27 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
28 восклониться — выпрямиться, воспрянуть.
32, 33 прейдут — пройдут, буквально «пройдут мимо», в переносном смысле — подойдут к концу, прекратят существование.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.