От Иоанна 11 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Учебной Библии МакАртура

Синодальный перевод

1 Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра её.
2 Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отёрла ноги Его волосами своими.
3 Сёстры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.
4 Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через неё Сын Божий.
5 Иисус же любил Марфу и сестру её и Лазаря.
6 Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.
7 После этого сказал ученикам: пойдём опять в Иудею.
8 Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идёшь туда?
9 Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днём, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;
10 а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
11 Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
12 Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
13 Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
14 Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;
15 и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдём к нему.
16 Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдём и мы умрём с ним.
17 Иисус, придя, нашёл, что он уже четыре дня в гробе.
18 Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;
19 и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.
20 Марфа, услышав, что идёт Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.
21 Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
22 Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.
23 Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.
24 Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрёт, оживёт.
26 И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек. Веришь ли сему?
27 Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
28 Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовёт тебя.
29 Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.
30 Иисус ещё не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
31 Иудеи, которые были с нею в доме и утешали её, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб — плакать там.
32 Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
33 Иисус, когда увидел её плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился
34 и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
35 Иисус прослезился.
36 Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.
37 А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
38 Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
39 Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
40 Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
41 Итак, отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвёл очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
42 Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.
43 Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.
44 И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лицо его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идёт.
45 Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
46 А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
47 Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
48 Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим, и народом.
49 Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,
50 и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.
51 Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрёт за народ,
52 и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.
53 С этого дня положили убить Его.
54 Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошёл оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
55 Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.
56 Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придёт ли Он на праздник?
57 Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.

Учебной Библии МакАртура

11:1 — 12:50 В предыдущем фрагменте (10:40−42) было отмечено завершение влияния Иоанна на общественное служение Иисуса. С этого момента Он начал уединяться и служить Своим ученикам и тем, кто любил Его, так как Он готовился принять смерть. У Израиля была благоприятная возможность, пока был день; солнце садилось и приближалась ночь. Эти две главы образуют переход к главам 13−21, в которых записаны страдания Христа, т.е. события, относящиеся к распятию.

11:1−57 С начала гл. 11 Иисус стоит в тени принятия смерти на кресте. Небольшой промежуток времени Его пребывания за Иорданом подошел к концу. Всего несколько дней разделяли записанное Иоанном повествование после возвращения Иисуса в район Иерусалима и Его смерть на кресте. В Евангелии от Иоанна в те последние несколько дней до Его смерти сцены ненависти и отвержения (10:39) сменяются очевидным и благословенным свидетельством славы Христа. Как показало событие воскрешения Лазаря, отвержение и ненависть не могли затмить Его славу. Это чудо доказывает славу Иисуса в трех аспектах:
1) оно указало, что Он — Бог;
2) оно укрепило веру учеников;
3) оно привело прямо ко кресту (12:23).
Эту часть можно разделить следующим образом:
1) подготовка к чуду (ст. 1−16);
2) приход Иисуса (ст. 17−37);
3) само чудо (ст. 38−44) и
4) последствия чуда (ст. 45−57).

11:1 Лазарь В этом Евангелии воскрешение Лазаря является критическим и самым драматичным чудом и кульминационным пунктом общественного служения Иисуса. Уже было совершено шесть чудес превращения воды в вино (2:1−11), исцеление сына царедворца (4:46−54), восстановление расслабленного (5:1−15), умножение хлебов и рыбы (6:1−14), хождение по воде (6:15−21) и исцеление слепого от рождения (9:1−12). Воскрешение Лазаря могущественнее всех этих чудес и даже более изумительно, чем воскрешение сына вдовы в Наине (Лк 7:11−16) или дочери Иаира (Лк 8:40−56), потому что те два воскрешения произошли непосредственно после смерти. Лазарь был воскрешен через четыре дня после погребения, когда уже начался процесс разложения (ст. 39). Вифании Эта Вифания другая, не та «Вифания при Иордане» в 1:28 (см. пояснение там же). Она лежит на восточной стороне Елеонской горы, примерно в двух милях (3,2 км) от Иерусалима (ст. 18) вдоль дороги, ведущей в Иерихон.
Мария и Марфа У Иоанна эта семья упоминается впервые. Иоанн рассказал историю помазания Иисуса Марией в 12:1−8, но это упоминание может означать, что первоначальным читателям это событие уже было известно. Ср. Лк 10:38−42.

11:3 послали сказать Ему Поскольку Иисус был в Трансиордании, а Лазарь — возле Иерусалима, то понадобился, вероятно, целый день, чтобы передать Иисусу послание. Благодаря всеведению Иисус, несомненно, уже знал о состоянии Лазаря (см. ст. 6; 1:47). Возможно, тот умер еще до того, как посланный дошел до Иисуса, поскольку Иисус пришел после двухдневной отсрочки (ст. 6) и одного дня пути. Пришел, а тот умер 4 дня назад (ст. 17).
кого Ты любишь Эта фраза — трогательный намек на тесную дружбу Иисуса и Лазаря. Ср. 13:1.

11:4 прославится… Сын Божий В этих словах открывается подлинная цель, стоящая за болезнью Лазаря, т.е. не смерть, а чтобы через его воскрешение мог прославиться Сын Божий (ср. ст. 4; см. пояснение к 9:3).

11:6 пробыл два дня Не решение отложить приход вызвало смерть Лазаря, так как Иисус сверхъестественным образом уже знал о его состоянии. Вероятнее всего, что ко времени прихода посланца к Иисусу Лазарь уже умер. Задержка была вызвана любовью Иисуса к этой семье (ст. 5) и тем, что эта любовь даст плод, когда воскрешением Лазаря из мертвых Он сильно укрепит их веру. Задержка также послужила гарантией того, что никто не сможет неверно истолковать чудо как обман или приход в сознание, потому что Лазарь умер достаточно давно.

11:7−8 Ученики ясно осознавали: враждебность к Иисусу была так велика, что из-за кровожадности иудеев возвращение Иисуса могло привести к Его смерти (ср. 8:59; 10:31).

11:9−10 Большинство людей безопасно работает до захода солнца. Когда же наступает темнота, они прекращают работу. Однако общеизвестное высказывание имело более глубокий смысл. Пока Сын совершал волю Своего Отца, т.е. пока было время дневного света Его служения, Он был в состоянии трудиться, Он находился в безопасности. Но скоро наступит время (ночь), когда, по Божьему замыслу, земной труд Иисуса прекратится и Он «споткнется» на смерть. Иисус подчеркивал, что, пока Он находится на земле, исполняя волю Божью, даже в это последнее время Его служения Он будет благополучно совершать Божьи планы.

11:11−13 уснул Эвфемизм, употребленный в Новом Завете для того, чтобы сказать о смерти. Это особенно понятно в связи со ссылкой на верующих, которые физически воскреснут к вечной жизни (ср. 1Кор 11:30; 1Кор 15:51; 1Фес 4:13).

11:14−15 Воскрешение Лазаря имело целью укрепить веру учеников Иисуса в Него как в Мессию и Сына Божьего вопреки отвержению Его иудеями.

11:16 Слова Фомы отражают искреннюю преданность и в то же время его пессимизм в связи с тем, что все они, возможно, умрут. В свете ожесточенной враждебности к Иисусу слова Фомы были реалистичными, и, если бы Господь не защитил их в саду (18:1−11), их бы всех, вероятно, арестовали и казнили. Ср. 20:24−29.

11:17 в гробе Слово «гроб» означает каменную гробницу (склеп). Такие могилы были распространены в Палестине. В пещере или в скале высекалось пространство, пол внутри выравнивался, а к нему шел небольшой спуск. Внутри этого пространства вырубались или строились выступы, чтобы хоронить других членов семьи. Чтобы туда не проникли дикие звери или расхитители могил, впереди прикатывали большой камень (см. также ст. 38). Евангелие особо упоминает четвертый день (см. пояснение к ст. 3), чтобы подчеркнуть важность чуда, потому что иудеи не бальзамировали умерших и к тому времени тело, вероятно, находилось в состоянии быстрого разложения.

11:18−19 В этих стихах подразумевается, что семья была довольно известной. Упоминание здесь иудеев также увеличивает осведомленность читателей о большом риске, которому подвергался Иисус, придя так близко к Иерусалиму, который бурлил ненавидевшими Его вождями.

11:21 если бы Ты был здесь Ср. ст. 32. Это не упрек Иисусу, а свидетельство ее веры в Его исцеляющую силу.

11:22 чего Ты попросишь у Бога На основании ее утверждения в ст. 39 можно сказать, что она здесь не говорила о своей вере в то, что Иисус мог воскресить Лазаря из мертвых, а о том, что знала о Его особых взаимоотношениях с Богом, так что Его молитвы могли принести какое-то благо в этом печальном событии.

11:25−26 Это — пятое из семи утверждений «Я есмь» (см. 6:35; 8:12; 10:7, 9, 11, 14). Этим утверждением Иисус побудил Марфу перейти от абстрактной веры в воскресение, которое будет в «последний день» (ср. 5:28−29) к воплощенной вере в Него, Кто Сам может воскресить из мертвых. Вне Сына Божьего не существует воскресения или вечной жизни. Время («в последний день») не является преградой Тому, Кто имеет власть воскресения и жизни (1:4), ибо Он в любое время может дать жизнь.

11:27 Она говорит Ему Ее исповедание излагает ту истинную причину, по которой Иоанн написал свое богодухновенное Евангелие (ср. 20:30−31). См. исповедание Петра в Мф 16:16.

11:32 См. пояснение к ст. 21.

11:33 пришедших с нею Иудеев плачущих Согласно устному иудейскому преданию, обычай похорон указывал, что даже бедная семья должна нанять по крайней мере двух человек, играющих на свирели, и профессиональную плакальщицу, чтобы оплакивать смерть. Так как, возможно, семья была состоятельная, то, по-видимому, присутствовала группа гораздо больше.
Сам восскорбел духом и возмутился Это выражение не означает, что Иисус просто был глубоко тронут зрелищем или оно вызвало сочувствие. В греческом слово, переведенное как «восскорбел», всегда предполагает гнев или эмоциональное негодование (см. ст. 38; ср. Мф 9:30; Мк 1:43; Мк 14:5). Вероятнее всего, Иисуса разгневала эмоциональная печаль людей, потому что она косвенным образом показывала неверие в воскресение и во временный характер смерти. Эти люди вели себя как язычники, не имевшие надежды (1Фес 4:13). Хотя печаль и понятна, но группа людей действовала как в безысходности, показывая тем самым молчаливое отвержение воскресения и Писания, в котором обещалось воскресение. Возможно, Иисус также был разгневан, потому что Его возмутила боль и печаль от смерти, которую грех принес в человеческую жизнь.

11:35 Иисус прослезился Здесь в греческом слово имеет дополнительное значение безмолвного пролития слез в противоположность громкому плачу группы приглашенных (см. ст. 33). Здесь слезы были вызваны не скорбью, поскольку Он собирался воскресить Лазаря, а печалью о падшем мире, пойманном в ловушку горя и смерти, вызванных грехом. Он был «Муж скорбей и изведавший болезни» (3:16; Ис 53:3).

11:39 смердит Несмотря на то, что иудеи применяли ароматные пряности, у них не было обычая бальзамировать тело и использовать ароматы для нейтрализации отталкивающих запахов разложения. Они обычно заворачивали тело в льняную ткань, добавляя ароматы в слои и складки. Иудеи заворачивали тело не туго, как египетские мумии, а свободно, при этом голову оборачивали отдельно. На это указывает тот факт, что Лазарь мог выйти из гроба до того, как его развязали (ст. 44; ср. 20:7).

11:41−42 На самом деле молитва Иисуса была не прошением, а благодарением Отцу. Целью чуда было удостоверить утверждение Иисуса, что Он — Мессия и Сын Божий.

11:43 Это была предварительная демонстрация власти, которая полностью проявится при последнем воскресении, когда все умершие услышат голос Сына Божьего и оживут (5:25, 28−29).

11:45−46 Часто учение и поступки Иисуса разделяли иудеев (например, 6:14, 15; 7:10−13, 45−52). В то время как одни верили (ср. ст. 40), другие, по-видимому, со злобными намерениями о действиях Иисуса доносили фарисеям.

11:47 собрали совет Предупрежденный фарисеями об опасности совет синедриона, состоящий из первосвященников (бывших первосвященников и членов семей первосвященников) созвал на заседание синедрион. Сами фарисеи не могли предпринять против Иисуса никаких судебных действий. В то время Синедрион, хотя и подчиненный римской власти, был высшим судебным органом Израиля и осуществлял судебную, законодательную и исполнительную власти. Во времена Иисуса над 70 членами Синедриона господствовали первосвященники, и фактически все священники были саддукеями. Фарисеи составляли влиятельное меньшинство. Хотя фарисеи и саддукеи часто конфликтовали, но их сейчас объединяла для действий общая ненависть к Иисусу.

11:48 придут Римляне Иудеи не желали верить в Иисуса как Сына Божьего, даже несмотря на воскрешение Лазаря. Они боялись, что растущие ожидания Мессии могут положить начало движению против римского гнета и оккупации, которое вызовет приход римлян и лишит их всех их прав и свобод.

11:49 Каиафа Каиафа стал первосвященником приблизительно в 18 г. по Р.Х., будучи назначенным римским префектом Валерием Гратом. Его тестем был Анна, который до этого примерно с 7 по 14 гг. по Р.Х. исполнял те же обязанности и оказывал огромное влияние на эту должность даже после ухода с этого поста (см. 18:12−14). Каиафа оставался в должности до 36 г. по Р.Х., когда римляне сняли его вместе с Понтием Пилатом. Он играл ведущую роль в суде и обвинении Иисуса. Это в его дворце собрались первосвященники (т.е. саддукеи) и фарисеи «и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить» (см. Мф 26:3−4).

11:50 один человек умер за людей Он лишь имел в виду, что пусть будет казнен Иисус, чтобы уберечь их должности и народ от римских репрессий, но Каиафа невольно употребил слова о заместительной жертве и предсказал смерть Христа за грешников. Ср. 2Кор 5:21; 1Пет 2:24.

11:51 предсказал Каиафа не осознавал смысл того, что говорил. Несмотря на то, что он произнес богохульство на Христа, Бог повернул его утверждение так, что оно стало истиной (ср. Пс 75:11). На Каиафе лежала ответственность за греховное значение произнесенных им слов, но Божье провидение так направило эти слова, чтобы выразить сущность славного Божьего плана спасения (Деян 4:27−28). Фактически Бог избрал его пророком, потому что он был первосвященником, а изначально первосвященник был орудием откровения Божьей воли (2Цар 15:27).

11:52 чад Божиих собрать воедино В этом контексте говорилось о верующих иудеях в рассеянии, которые будут собраны вместе в землю обетованную, чтобы участвовать в Царстве Божьем (Ис 43:5; Иез 34:12). В более широком смысле здесь также ожидалась проповедь у язычников (см. 12:32). В результате искупительной смерти Христа и Его Воскресения как иудеи, так и язычники слились в одно целое — Церковь (Еф 2:11−18).

11:53 С этого дня Эти слова означают, что тогда были определены действия по отношению к Иисусу. Осталось только исполнить их. Заметьте, что Иисуса не арестовали для того, чтобы подвергнуть суду. Он уже был признан виновным в богохульстве, а суд явился простой формальностью для уже вынесенного приговора (Мк 14:1−2).

11:54 Ефраим Возможно, здесь упоминается ветхозаветный город Ефрон (см. 2Пар 13:19). Название современного селения — Эт-Таиб, оно расположено в 4 милях (6,4 км) северо-восточнее Вефиля и примерно в 12 милях (12,8 км) от Иерусалима. Этот город располагался достаточно далеко, чтобы обеспечить временную безопасность до наступления Пасхи (ст. 55).

11:55 Пасхою Это — третья Пасха, упомянутая в Евангелии от Иоанна (см. 2:13; 6:4), и последняя в земном служении Иисуса, во время которой произойдет Его искупительная смерть. О хронологии событий в Пасхальную неделю см. во Введении к Ев. от Луки: План.

11:56 искали Иисуса Иудеи, заполнившие Иерусалим на Пасху, интересовались, не появится ли в это время Иисус, и активно стремились найти Его. Заговор первосвященников и фарисеев (см. ст. 47; 7:12) был достаточно широко известен, чтобы возбудить их любопытство в том, осмелится ли Иисус появиться в Иерусалиме.

11:57 если кто узнает Заговорщики ручались, что весь город был полон потенциальными доносчиками.

Примечания:

 
Синодальный перевод
52 чад — детей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.