1 Паралипоменон 8 глава

Первая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → Толкование Мэтью Генри

Синодальный перевод

1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
2 четвёртого Ноху и пятого Рафу.
3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
4 Авишуа, Нааман, Ахоах,
5 Гера, Шефуфан и Хурам.
6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселённых в Манахаф:
7 Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Хушиму и Баару, жён своих.
9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
10 Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, —
13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
14 Ахио, Шашак, Иремоф,
15 Зевадия, Арад, Едер,
16 Михаил, Ишфа и Иоха — сыновья Берии.
17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
18 Ишмерай, Излия и Иовав — сыновья Елпаала.
19 Иаким, Зихрий, Завдий,
20 Елиенай, Цилфай, Елиил,
21 Адаия, Бераия и Шимраф — сыновья Шимея.
22 Ишпан, Евер, Елиил,
23 Авдон, Зихрий, Ханан,
24 Ханания, Елам, Антофия,
25 Ифдия и Фенуил — сыновья Шашака.
26 Шамшерай, Шехария, Афалия,
27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
28 Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, — имя жены его Мааха, —
30 и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав,
31 Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
34 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
39 Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.

Толкование Мэтью Генри

В предыдущей главе приводились некоторые сведения о Вениамине; здесь же мы находим более подробный отчет о знатных людях этого колена.

1. Потому что из него происходил первый царь Израиля Саул, к истории которого стремительно приближается духовный летописец (гл. 10).

2. Потому что это колено осталось верным Иуде, населяло значительную часть Иерусалима и было одним из двух отправившихся в пленение и вернувшихся назад; этот факт летописец принимает во внимание (1Пар 9:1). В данной главе:

(I) Названы по именам некоторые из родоначальников этого колена (ст. 1−32).

(II) Приводятся более подробные сведения о семье Саула (ст. 33−40).

Стихи 1−32. В этих стихах почти нет сведений об исторических событиях; поэтому здесь мы много наблюдений сделать не можем.

1. Что же касается несовпадений, которые встречаются в этих и предыдущих генеалогиях, то они не должны нас смущать. Я предполагаю, что Ездра использовал сведения в том виде, в каком нашел их в книге царей Израиля и Иуды (англ. пер., 1Пар 9:1), в соответствии с данными, предоставленными разными коленами, каждое из которых использовало свой метод сбора и хранения сведений. Поэтому одни родословия представлены по восходящей, а другие по нисходящей. В одних в качестве дополнительной информации приведены числа, в других географические названия; одни генеалогии сопровождаются историческими ремарками, другие нет; одни короче, другие длиннее; одни совпадают с данными из иных источников, другие нет; некоторые материалы, вероятно, дошли в разорванном виде с затертыми и запятнанными местами, другие читались легче. Сведения о Дане и Рувиме были утрачены совсем. Святой человек, писавший книгу, был движим Святым Духом и не получил вдохновения на восполнение пробелов и даже на исправление расхождений в этих генеалогиях. Было достаточно, что он переписал данные в том виде, в каком они попали в его руки, ибо содержали все необходимое для осуществления его цели в то время; а она состояла в том, чтобы дать возвращающимся из пленения указания, дабы они селились как можно ближе к представителям собственного рода и в местах прежнего обитания. Можно предположить, что многие места этих генеалогий, которые нам кажутся запутанными, прерванными и вводящими в заблуждение, для них были просты и понятны (ибо они знали, как восполнить недостающее), и сведения полностью отвечали намерению, с которым их тогда опубликовали.

2. На земле в то время было много великих и сильных народов, а среди них много выдающихся личностей, чьи имена, тем не менее, преданы вечному забвению, тогда как имена множеств Израиля Божия бережно хранятся для вечной памяти. Ибо они Израиль, Праведные, а память праведника пребудет благословенна. У нас есть основания опасаться, что многие из названных здесь недостойны вечной славы (ибо в генеалогию попали даже нечестивые цари Иуды), тем не менее увековечение их имен стало прообразом записи имен всего духовного Израиля Божия в книге жизни Агнца.

3. Вениаминово колено однажды (во время судей Израилевых) было на грани исчезновения из-за своего беззакония в Гиве, когда только шестистам мужчинам удалось избежать меча правосудия; тем не менее, согласно приведенным здесь родословиям, это колено стало таким же внушительным, как и большинство других, ибо Бог почитает за честь помогать слабейшим и поднимать самых униженных и малочисленных.

4. Здесь упоминается некий Егуд (ст. 6), в предыдущем стихе некий Гера (ст. 5), а затем сказано об одном из его потомков, который родил детей в земле Моавитской (ст. 8). Эти сведения наводят меня на мысль, что речь идет об Аоде (в англ. пер. Библии имя пишется точно так же Егуд, прим. перев.), втором судье Израилевом, ибо говорится, что он был сыном Геры и вениамитянином (англ. пер., Суд 3:15); Аод избавил Израиля от гнета моавитян, убив царя Моава; наверно, благодаря этому он пользовался в Моаве даже большим влиянием, чем описано в истории, и, возможно, именно это побудило некоторых из его потомков поселиться там.

5. Здесь упоминаются вениамитяне, которые выгнали жителей Гефа (ст. 13); возможно, речь идет о жителях Гефа, убивших прежде ефремлян (1Пар 7:21), или об их потомках; и это было возмездие. Один из вершителей правосудия носил имя Берия, напоминавшее об этой утрате.

6. Автор обращает наше внимание на вениамитян, которые жили в Иерусалиме (ст. 28, 32), объясняя тем самым, что побудило людей, чьи прародители имели там жилище, вернуться туда из пленения и поселиться, ведь, насколько нам известно, на такой шаг решались немногие, ибо это место считалось опасным. Поэтому сказано: благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме (Неем 11:12), тогда как большая часть предпочитала селиться в городах Иуды. Если жительство благочестивых родителей в Новом Иерусалиме, то и детям следует обратить взор и упорно прокладывать свой путь туда, чего бы это ни стоило.

Стихи 33−40. Легко заметить, что ни в одной из генеалогий колен не упоминаются цари Израилевы, правившие после отступничества от дома Давидова, тем более их потомки; ни слова о доме Иеровоама или Ваасы, Амврия или Ииуя, ибо все они были идолопоклонниками. Но о роде Саула, являвшемся царским до восхождения на престол Давида, приводится подробный отчет.

1. Здесь перед Саулом упомянуты имена лишь Киса и Нера отца и деда (ст. 3З). Его родословие прослеживается глубже в 1Цар 9:1, только там Кис назван сыном Авиила (а здесь Нера). На самом деле он приходился сыном Неру, Авиил же был его дедом (как следует из 1Цар 14:51, где говорится, что Hup, или Hep, был сыном Авиила, а Авенир сын Нира приходился Саулу дядей, то есть был братом его отца; значит, и отец Саула был сыном Нира). Во всех языках довольно часто сыновьями называют внуков и других потомков, тем более в скудном древнееврейском языке.

2. После Саула упоминается несколько его сыновей, но по именам названы лишь потомки Ионафана, которого Господь благословил таковыми и удостоил чести занять место в священных родословиях благодаря его искренней доброте по отношению к Давиду. Здесь прослеживается десять поколений рода Ионафана. Возможно, о сохранении этих сведений особым образом позаботился Давид и выделил отдельную страницу, потому что заключил завет между семенем своим и семенем Ионафана навеки (1Цар 20:15, 23, 42). Эта генеалогия заканчивается на имени Улама, чья семья стала известной в колене Вениамина благодаря ряду вышедших из нее доблестных мужей. По-видимому, из потомков одного этого человека однажды на поле боя вышло сто пятьдесят лучников, которые были люди воинственные (ст. 40). В этом отношении следует заметить, что человек должен гордиться не величием и богатством, а способностью послужить своей стране.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.