Псалтирь 140 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Комментарии МакДональда

Синодальный перевод

1 Псалом Давида. Господи! к Тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
2 Да направится молитва моя, как фимиам, пред лицо Твоё, воздеяние рук моих — как жертва вечерняя.
3 Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
4 не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5 Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои — против злодейств их.
6 Вожди их рассыпались по утёсам и слышат слова мои, что они кротки.
7 Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
8 Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
9 Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенёт беззаконников.
10 Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.

Комментарии МакДональда

Псалом 140: Молитва, подобная фимиаму

140:1 В начале псалма Давид молится о том, чтобы его выслушали и приняли. Его жалобный крик устремляется к небу, и он просит Господа быстро прийти к нему и внимательно его выслушать.

140:2 Это стих необыкновенной красоты. Давид просит о том, чтобы его молитва была угодна и приятна Богу, как фимиам, а воздаяние рук его произвело такое же впечатление на Господа, как жертва вечерняя.

140:3−4 Теперь он переходит от общего к частному. Прежде всего ему хотелось бы не уподобляться нечестивым ни в словах, ни в делах. Он просит об охране, чтобы из уст его не вырывалось неправедных слов, чтобы их двери были защищены от речей, не прославляющих Господа. Он просит также о том, чтобы его сердце было свободно от желания сотрудничать с развращенными людьми, делающими беззаконие. Он не хочет делить с ними их привилегии, какими бы привлекательными и соблазнительными они ни казались.

140:5 Чуткие люди приветствуют предложения, замечания и упреки со стороны благочестивых друзей. Часто мы не замечаем своих ошибок, но прекрасно видим ошибки окружающих. Только те, кто действительно заботится о нас, готовы указать нам на наши недостатки и промахи. Это милость с их стороны, и мы должны приветствовать ее, как благотворное лекарство.

Но мольбы мои — против злодейств их.

Здесь мы наблюдаем резкий переход от одной темы к другой. По-видимому, Давид продолжает молиться о том, чтобы преступные планы людей, упомянутых в стихе 4, не удались. Дарби переводит это предложение так: «молюсь я и за них в их бедствиях». Он считает, что Давид молится здесь за тех кто в доброте своей делает ему замечания, о том, чтобы проблемы в их жизни разрешились. Некоторые комментаторы считают, что здесь он молится о врагах в беде, но такому христианскому великодушию противоречит стих 10.

140:6 Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.

Вожди их — это, вероятно, руководители этой мафии грешников. Когда их постигнет неизбежная погибель, остальные грешники поймут, что Давид был прав.

140:7 Сыплются кости наши в челюсти преисподней.

Здесь, похоже, автор от врагов Израиля переходит к самому иудейскому народу. Они подвергаются гонениям, подобно тому, как поле страдает от воздействия плуга. От них остались только кости, и шеол ждет с открытым ртом, желая поглотить их. Это напоминает нам видение Иезекииля о сухих костях, конечно же, относящееся к Израилю (Иез 37:1−14).

140:8−10 В последних трех стихах автор псалма молится об избавлении для себя и воздаянии для своих врагов. Он уповает исключительно на Господа, его убежище и защита — один лишь Бог. Поэтому он просит о том, чтобы Бог уберег его от ловушек нечестивых, и чтобы они сами попали в них.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 тенёта — сеть, ловушка на диких животных и птиц.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.