Иеремия 8 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → Комментарии МакДональда

Синодальный перевод

1 В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их;
2 и раскидают их пред солнцем и луною и пред всем воинством небесным, которых они любили и которым служили и вслед которых ходили, которых искали и которым поклонялись; не уберут их и не похоронят: они будут навозом на земле.
3 И будут смерть предпочитать жизни все остальные, которые останутся от этого злого племени во всех местах, куда Я изгоню их, говорит Господь Саваоф.
4 И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются?
5 Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться.
6 Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивается в своём нечестии, никто не говорит: «что я сделал?»; каждый обращается на свой путь, как конь, бросающийся в сражение.
7 И аист под небом знает свои определённые времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им прилететь; а народ Мой не знает определения Господня.
8 Как вы говорите: «мы мудры, и закон Господень у нас»? А вот, лживая трость книжников и его превращает в ложь.
9 Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чём же мудрость их?
10 За то жён их отдам другим, поля их — иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника — все действуют лживо.
11 И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: «мир, мир!», а мира нет.
12 Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь.
13 До конца оберу их, говорит Господь, не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадёт, и что Я дал им, отойдёт от них.
14 «Что мы сидим? собирайтесь, пойдём в укреплённые города и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и даёт нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом».
15 Ждём мира, а ничего доброго нет, — времени исцеления, и вот, ужасы.
16 От Дана слышен храп коней его, от громкого ржания жеребцов его дрожит вся земля; и придут и истребят землю и всё, что на ней, город и живущих в нём.
17 Ибо вот, Я пошлю на вас змеев, василисков, против которых нет заговариванья, и они будут уязвлять вас, говорит Господь.
18 Когда утешусь я в горести моей! сердце моё изныло во мне.
19 Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нём? — Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными?
20 Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.
21 О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.
22 Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?

Комментарии МакДональда

2. Иуда закоснел в грехе (Гл. 8)

8:1−7 Вавилоняне выбросят из могил кости тех, кто поклонялся воинству небесному. Пред этим воинством небесным (солнцем, луною и звездами) будут лежать останки тех, кто им служил; оставшиеся же в живых будут завидовать мертвым. В отличие от тех, кто, упав в грех, снова встает и кается, Иуда не желает возвращаться к Иегове. Сравнивая народ с птицами, Бог указывает, что аист, горлица, ласточка и журавль, подчиняясь законам природы знают, когда нужно совершать перелет. Народ же не знает закона, по которому нужно жить.

8:8−12 Что касается Божьего закона, то в этой области евреи считали себя настоящими знатоками. На самом же деле, книжники, пророки и священники исказили и отвергли Божьи постановления. Завистливые и лживые, они легкомысленно относились к проблемам. Во время посещения они ответят за свое бесстыдство.

8:13−17 Бог очистит от них землю, как обирают виноград или смоквы — «подчистую». Народ обреченно смиряется со своей гибелью в Иерусалиме. Вавилонские войска наступают, словно змеи и василиски, против которых нет заговариванья.

8:18−22 Сердце пророка сокрушено. Он словно слышит голос евреев в изгнании, которые вопрошают: «Где же Бог»? Отвечая им, Господь спрашивает, для чего они оставили Его, променяв на идолов чужеземных и ничтожных. Изгнанники снова рыдают, потому что спасение, на которое они надеялись, так и не пришло. Иеремия тоже безутешен — положение Иуды кажется ему безнадежным. Стих 22 лег в основу хорошо известного гимна «В Галааде есть бальзам».

«В Галааде есть бальзам,
Лечит раны он;
В Галааде есть бальзам,
Грешник им спасен».

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 + ст. 19, 21-22, дщери — дочери, дщерь — дочь.
7 горлица — дикий голубь.
17 василиск — рогатая змея пустыни, очень ядовитая, ядовиты и ее яйца.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.