Второзаконие 33 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Комментарии МакДональда

Синодальный перевод

1 Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею.
2 Он сказал: Господь пришёл от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шёл со тьмами святых; одесную Его огонь закона.
3 Истинно Он любит народ Свой; все святые его в руке Твоей, и они припали к стопам Твоим, чтобы внимать словам Твоим.
4 Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова.
5 И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми.
6 Да живёт Рувим и да не умирает, и да не будет малочислен!
7 Но об Иуде сказал сие: услыши, Господи, глас Иуды и приведи его к народу его; руками своими да защитит он себя, и Ты будь помощником против врагов его.
8 И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоём, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы,
9 который говорит об отце своём и матери своей: «я на них не смотрю», и братьев своих не признаёт, и сыновей своих не знает; ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают,
10 учат законам Твоим Иакова и заповедям Твоим Израиля, возлагают курение пред лицо Твоё и всесожжения на жертвенник Твой;
11 благослови, Господи, силу его и о деле рук его благоволи, порази чресла восстающих на него и ненавидящих его, чтобы они не могли стоять.
12 О Вениамине сказал: возлюбленный Господом обитает у Него безопасно, Бог покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами Его.
13 Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу,
14 вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны,
15 превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных,
16 и вожделенными дарами земли и того, что наполняет её; благословение Явившегося в терновом кусте да приидет на голову Иосифа и на темя наилучшего из братьев своих;
17 крепость его, как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола; ими избодёт он народы все до пределов земли: это тьмы Ефремовы, это тысячи Манассиины.
18 О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих;
19 созывают они народ на гору, там заколают законные жертвы, ибо они питаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке.
20 О Гаде сказал: благословен распространивший Гада; он покоится, как лев, и сокрушает и мышцу и голову;
21 он избрал себе начаток земли, там почтён уделом от законодателя, и пришёл с главами народа, и исполнил правду Господа и суды с Израилем.
22 О Дане сказал: Дан молодой лев, который выбегает из Васана.
23 О Неффалиме сказал: Неффалим насыщен благоволением и исполнен благословения Господа; море и юг во владении его.
24 Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунёт в елей ногу свою;
25 железо и медь — запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твоё.
26 Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принёсся на помощь тебе и во славе Своей на облаках;
27 прибежище твоё — Бог древний, и ты под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: «истребляй!»
28 Израиль живёт безопасно, один; око Иакова видит пред собою землю, обильную хлебом и вином, и небеса его каплют росу.
29 Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом, Который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей? Враги твои раболепствуют тебе, и ты попираешь выи их.

Комментарии МакДональда

В. Благословение Моисея (Гл. 33)

Еврейский язык оригинала этой главы во многих местах неясен, поэтому комментаторы предлагают множество различных мнений и толкований этого отрывка. Данный труд не способен и не ставит своей целью рассмотреть все возможные варианты перевода еврейского текста. Мы просто предлагаем краткое пророческое видение каждого благословения.

33:1−5 В качестве своего последнего деяния Моисей, человек Божий, провозглашает благословение коленам Израилевым. Стихи 2−5 воспевают Божью любовь и заботу о Своем народе. На Синае Он дал им закон. Сеир и Фаран располагались на пути от Синая к Ханаану. Поэтическим языком Моисей описывает Господа как Царя Израиля, который ведет Свой народ к победе. Далее следуют индивидуальные благословения:

33:6 Рувим. Располагаясь к востоку от реки Иордан, у северной границы Моава, Рувим будет наиболее уязвим и подвержен нападениям. Поэтому Моисей молится о том, чтобы колено не было уничтожено, но было многочисленно.

Колено Симеона не упоминается. Оно было тесно связано с коленом Иуды и могло быть включено в принадлежавшее ему благословение.

33:7 Иуда. Это колено возглавит завоевание Ханаана. Моисей просит Господа помочь воинам и привести их обратно к народу в сохранности.

33:8−11 Левий. Божий туммим и Его урим были вверены Левию, колену, которое народ критиковал в Массе и при водах Меривы. Но именно колено Левия был тем коленом, которое встало на сторону Бога против своего собственного народа, когда тот стал поклоняться золотому тельцу. Бог отделил Левия, чтобы учить людей и приносить жертвы. Моисей молится, чтобы Господь благословил его силу, благоволил к его служению и уничтожил ненавидящих его.

33:12 Вениамин. Храм, место обитания Бога на земле, будет стоять на территории Вениамина, в окружении холмов. Поэтому о Вениамине говорится как о возлюбленном колене, наслаждающимся особым, близким общением с Господом.

33:13−17 Иосиф. Земля сынов Иосифа будет орошаема росой свыше и источниками, лежащими внизу. Она будет необычайно плодородна, благодаря благосклонности Того, Кто явил Себя в горящем терновом кусте. Величественные и могучие, два сына Иосифа будут побеждать народы. Ефрем получил право первородства и поэтому ему даны тьмы (десятки тысяч), тогда как Манассии — только тысячи.

33:18−19 Завулон и Иссахар. Удачливые у себя дома и за пределами земли, они будут вести народы к поклонению в Иерусалиме, на горе Господней. Эти колена будут питаться богатствами моря и земли. Поскольку нет никаких сведений о том, что они вели народы к поклонению, и поскольку оба колена в прошлом были ограничены сушей, должно быть, осуществление этого пророчества произойдет в будущем, в Тысячелетнем Царстве.

33:20−21 Гад. Бог дал этому колену обширную территорию к востоку от Иордана. Гад сражался как лев, чтобы захватить и сохранить ее. Это были отборные пастбища, которые он выбрал для себя — удел начальствующего. Но он также присоединился к главам народа, чтобы сражаться за землю к западу от Иордана, таким образом исполняя праведную волю Господа.

33:22 Дан сравнивается с молодым львом, свирепым и отважным, нападающим внезапно, из засады. Изначально Дану выпал удел в юго-западной части Ханаана, но сыны Дановы переселились к северо-востоку и захватили дополнительные земли, соседствующие с Васаном.

33:23 Неффалим располагался на северо-востоке Ханаана и простирался к югу до Галилейского моря. Это колено было отмечено благоволением и благословениями Господа.

33:24−25 Асир будет благословлен многочисленным потомством, хорошими отношениями с другими коленами и землей, изобилующей елеем (маслом оливы). Железо и медь символизируют здесь его силу и крепость. Ф. У. Грант предлагает следующий интересный альтернативный перевод последней строки 25 стиха:

«В современных переводах вместо древнего истолкования «сила» употребляется слово «покой» [в русском переводе: «богатство» — прим. переводчика]. Оба эти истолкования указывают на безопасность: и хотя мы, возможно, не готовы расстаться с привычным «как дни твои, будет умножаться сила твоя [в русском переводе: «богатство твое» — прим. переводчика]», перевод  «как дни твои, будет умножаться покой твой» уместен здесь в качестве окончания этого чудесного благословения ничуть не меньше».

33:26−29 Завершающие стихи воспевают величие Бога в совершенных Им деяниях на благо Его народа. Бог Израилев единственный, преклоняющийся с небес на помощь Своему народу. Миллионы верующих обрели подкрепление в словах 27 стиха: «прибежище твое Бог древний, и ты под мышцами вечными».

Будущее поражение Богом врагов Израиля и обетование безопасности, процветания и победы завершают Песнь Моисея.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 одесную — по правую руку, справа.
12 рамена — плечи, более широкое значение: уступ от шеи, часть руки до локтя.
16 приидет — придёт.
17 избодёт — будет бодать, забодает.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.