1 Паралипоменон 1 глава

Первая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → New American Standard Bible

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
Adam, Seth, Enosh,

Каинан, Малелеил, Иаред,
 
Kenan, Mahalalel, Jared,

Енох, Мафусал, Ламех,
 
Enoch, MethuSelah, Lamech,

Ной, Сим, Хам и Иафет.
 
Noah, Shem, Ham and Japheth.

Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
 
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
 
The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
 
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.

Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
 
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
 
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
 
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.

Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
 
Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,

Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
 
Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.

Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
 
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,

Иевусея, Аморрея, Гергесея,
 
and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,

Евея, Аркея, Синея,
 
the Hivites, the Arkites, the Sinites,

Арвадея, Цемарея и Хамафея.
 
the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.

Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Уц, Хул, Гефер и Мешех.
 
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.

Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.
 
Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.

У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
 
Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
 
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Гадорама, Узала, Диклу,
 
Hadoram, Uzal, Diklah,

Евала, Авимаила, Шеву,
 
Ebal, Abimael, Sheba,

Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
 
Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.

Сим: Арфаксад, Сала,
 
Shem, Arpachshad, Shelah,

Евер, Фалек, Рагав,
 
Eber, Peleg, Reu,

Серух, Нахор, Фарра,
 
Serug, Nahor, Terah,

Аврам, он же Авраам.
 
Abram, that is Abraham.

Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
 
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.

Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
 
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
 
Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.

Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
 
The sons of Keturah, Abraham’s concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
 
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
 
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.

Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
 
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.

Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Фимна, Амалик.
 
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.

Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
 
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.

Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.

Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
 
The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan’s sister was Timna.

Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
 
The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.

Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
 
The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.

Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
 
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.

Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;
 
Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

и умер Бела, и воцарился по нём Иовав, сын Зераха, из Восоры.
 
When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

И умер Иовав, и воцарился по нём Хушам, из земли Феманитян.
 
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.

И умер Хушам, и воцарился по нём Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
 
When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.

И умер Гадад, и воцарился по нём Самла, из Масреки.
 
When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.

И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке.
 
When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.

И умер Саул, и воцарился по нём Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

И умер Баал-Ханан, и воцарился по нём Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
 
When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
 
Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
 
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
 
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
 
chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.

Примечания:

 
Синодальный перевод
36 Амалик — в некоторых версиях можно встретить «Амалика». Изначально в синодальном переводе была вставка: «[Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика», вставку убрали, а склонение имени оставили.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.