Наум 1 глава

Книга пророка Наума
Синодальный перевод → New International Version

 
 

Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина.
 
A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
 
The Lord is a jealous and avenging God; the Lord takes vengeance and is filled with wrath. The Lord takes vengeance on his foes and vents his wrath against his enemies.

Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако — пыль от ног Его.
 
The Lord is slow to anger but great in power; the Lord will not leave the guilty unpunished. His way is in the whirlwind and the storm, and clouds are the dust of his feet.

Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блёкнет цвет на Ливане.
 
He rebukes the sea and dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither and the blossoms of Lebanon fade.

Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицом Его, и вселенная и все живущие в ней.
 
The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.

Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его? Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.
 
Who can withstand his indignation? Who can endure his fierce anger? His wrath is poured out like fire; the rocks are shattered before him.

Благ Господь — убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.
 
The Lord is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him,

Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак.
 
but with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into the realm of darkness.

Что умышляете вы против Господа? Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится,
 
Whatever they plot against the Lord he will bringa to an end; trouble will not come a second time.

ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.
 
They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble.b

Из тебя произошёл умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.
 
From you, Nineveh, has one come forth who plots evil against the Lord and devises wicked plans.

Так говорит Господь: хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут; а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать.
 
This is what the Lord says: “Although they have allies and are numerous, they will be destroyed and pass away. Although I have afflicted you, Judah, I will afflict you no more.

И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.
 
Now I will break their yoke from your neck and tear your shackles away.”

А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нём могилу, потому что ты будешь в презрении.
 
The Lord has given a command concerning you, Nineveh: “You will have no descendants to bear your name. I will destroy the images and idols that are in the temple of your gods. I will prepare your grave, for you are vile.”

Вот, на горах — стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен.
 
Look, there on the mountains, the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, Judah, and fulfill your vows. No more will the wicked invade you; they will be completely destroyed.c



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.