1 Паралипоменон 1 глава

Первая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → New Living Translation

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
The descendants of Adam were Seth, Enosh,

Каинан, Малелеил, Иаред,
 
Kenan, Mahalalel, Jared,

Енох, Мафусал, Ламех,
 
Enoch, Methuselah, Lamech,

Ной, Сим, Хам и Иафет.
 
and Noah. The sons of Noah werea Shem, Ham, and Japheth.Descendants of Japheth

Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
 
The descendants of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
 
The descendants of Gomer were Ashkenaz, Riphath,b and Togarmah.

Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
 
The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.Descendants of Ham

Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
 
The descendants of Ham were Cush, Mizraim,c Put, and Canaan.

Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
 
The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah were Sheba and Dedan.

Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
 
Cush was also the ancestor of Nimrod, who was the first heroic warrior on earth.

Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
 
Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
 
Pathrusites, Casluhites, and the Caphtorites, from whom the Philistines came.d

Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
 
Canaan’s oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,e

Иевусея, Аморрея, Гергесея,
 
Jebusites, Amorites, Girgashites,

Евея, Аркея, Синея,
 
Hivites, Arkites, Sinites,

Арвадея, Цемарея и Хамафея.
 
Arvadites, Zemarites, and Hamathites.Descendants of Shem

Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Уц, Хул, Гефер и Мешех.
 
The descendants of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The descendants of Aram weref Uz, Hul, Gether, and Mash.g

Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.
 
Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.

У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
 
Eber had two sons. The first was named Peleg (which means “division”), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother’s name was Joktan.

Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
 
Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Гадорама, Узала, Диклу,
 
Hadoram, Uzal, Diklah,

Евала, Авимаила, Шеву,
 
Obal,h Abimael, Sheba,

Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
 
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were descendants of Joktan.

Сим: Арфаксад, Сала,
 
So this is the family line descended from Shem: Arphaxad, Shelah,i

Евер, Фалек, Рагав,
 
Eber, Peleg, Reu,

Серух, Нахор, Фарра,
 
Serug, Nahor, Terah,

Аврам, он же Авраам.
 
and Abram, later known as Abraham.Descendants of Abraham

Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
 
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.

Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
These are their genealogical records: The sons of Ishmael were Nebaioth (the oldest), Kedar, Adbeel, Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
 
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
 
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.

Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
 
The sons of Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
 
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Abraham through his concubine Keturah.Descendants of Isaac

И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
 
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.jDescendants of Esau

Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
 
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.

Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Фимна, Амалик.
 
The descendants of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho,k Gatam, Kenaz, and Amalek, who was born to Timna.l

Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
 
The descendants of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.Original Peoples of Edom

Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
The descendants of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
 
The descendants of Lotan were Hori and Hemam.m Lotan’s sister was named Timna.

Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
 
The descendants of Shobal were Alvan,n Manahath, Ebal, Shepho,o and Onam. The descendants of Zibeon were Aiah and Anah.

Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
 
The son of Anah was Dishon. The descendants of Dishon were Hemdan,p Eshban, Ithran, and Keran.

Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
 
The descendants of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan.q The descendants of Dishanr were Uz and Aran.

Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;
 
These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelitess: Bela son of Beor, who ruled from his city of Dinhabah.

и умер Бела, и воцарился по нём Иовав, сын Зераха, из Восоры.
 
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king in his place.

И умер Иовав, и воцарился по нём Хушам, из земли Феманитян.
 
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.

И умер Хушам, и воцарился по нём Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
 
When Husham died, Hadad son of Bedad became king in his place and ruled from the city of Avith. He was the one who destroyed the Midianite army in the land of Moab.

И умер Гадад, и воцарился по нём Самла, из Масреки.
 
When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king in his place.

И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке.
 
When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place.

И умер Саул, и воцарился по нём Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
When Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place.

И умер Баал-Ханан, и воцарился по нём Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
 
When Baal-hanan died, Hadad became king in his place and ruled from the city of Pau.t His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Me-zahab.

И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
 
Then Hadad died. The clan leaders of Edom were Timna, Alvah,u Jetheth,

старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
 
Oholibamah, Elah, Pinon,

старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
 
Kenaz, Teman, Mibzar,

старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
 
Magdiel, and Iram. These are the clan leaders of Edom.

Примечания:

 
Синодальный перевод
36 Амалик — в некоторых версиях можно встретить «Амалика». Изначально в синодальном переводе была вставка: «[Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика», вставку убрали, а склонение имени оставили.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.